Энциклопедия заблуждений

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Энциклопедия заблуждений
The Skeptic's Dictionary
Жанр:

non-fiction

Автор:

Роберт Тодд Кэрролл

Язык оригинала:

Английский

Дата первой публикации:

2003

Издательство:

John Wiley & Sons

Энциклопе́дия заблужде́ний: собра́ние невероя́тных фа́ктов, удиви́тельных откры́тий и опа́сных поверий (англ. The Skeptic's Dictionary: A Collection of Strange Beliefs, Amusing Deceptions, and Dangerous Delusions) — собрание скептических эссе Роберта Тодда Кэрролла, опубликованных на сайте www.skepdic.com/ и изданных в виде книги. Сайт был запущен в 1994 году и на сегодняшний день содержит более 800 эссе; книга вышла в 2003 году и включает почти 400 эссе.





Локализация

В России есть официальная локализация сайта: www.skepdic.ru

Русские издания

  • Кэрролл Р. Т. Энциклопедия заблуждений: собрание невероятных фактов, удивительных открытий и опасных поверий. — М.: Издательский дом «Вильямс», 2005. — 672 с. — ISBN 5-8459-0830-2, ISBN 0-471-27242-6. (Статьи на букву «П» можно прочитать на сайте издательства в [www.dialektika.com/PDF/5-8459-0830-2/part.pdf pdf]).

Напишите отзыв о статье "Энциклопедия заблуждений"

Ссылки

  • [www.skepdic.com The Skeptic’s Dictionary]
  • [skepdic.ru/ Русский перевод «Словаря скептика»]
  • [evolkov.net/skepdic/ Еще один русский перевод «Словаря скептика»]

См. также

Отрывок, характеризующий Энциклопедия заблуждений

Княжна Марья, не предвидя этому конца, первая встала и, жалуясь на мигрень, стала прощаться.
– Так вы завтра едете в Петербург? – сказала ока.
– Нет, я не еду, – с удивлением и как будто обидясь, поспешно сказал Пьер. – Да нет, в Петербург? Завтра; только я не прощаюсь. Я заеду за комиссиями, – сказал он, стоя перед княжной Марьей, краснея и не уходя.
Наташа подала ему руку и вышла. Княжна Марья, напротив, вместо того чтобы уйти, опустилась в кресло и своим лучистым, глубоким взглядом строго и внимательно посмотрела на Пьера. Усталость, которую она очевидно выказывала перед этим, теперь совсем прошла. Она тяжело и продолжительно вздохнула, как будто приготавливаясь к длинному разговору.
Все смущение и неловкость Пьера, при удалении Наташи, мгновенно исчезли и заменились взволнованным оживлением. Он быстро придвинул кресло совсем близко к княжне Марье.
– Да, я и хотел сказать вам, – сказал он, отвечая, как на слова, на ее взгляд. – Княжна, помогите мне. Что мне делать? Могу я надеяться? Княжна, друг мой, выслушайте меня. Я все знаю. Я знаю, что я не стою ее; я знаю, что теперь невозможно говорить об этом. Но я хочу быть братом ей. Нет, я не хочу.. я не могу…
Он остановился и потер себе лицо и глаза руками.
– Ну, вот, – продолжал он, видимо сделав усилие над собой, чтобы говорить связно. – Я не знаю, с каких пор я люблю ее. Но я одну только ее, одну любил во всю мою жизнь и люблю так, что без нее не могу себе представить жизни. Просить руки ее теперь я не решаюсь; но мысль о том, что, может быть, она могла бы быть моею и что я упущу эту возможность… возможность… ужасна. Скажите, могу я надеяться? Скажите, что мне делать? Милая княжна, – сказал он, помолчав немного и тронув ее за руку, так как она не отвечала.