Энциклопедия русского авангарда (2013—2014)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Энциклопедия русского авангарда

«Энциклопе́дия ру́сского аванга́рда» — печатная энциклопедия о русском авангарде в 3-х томах (3-й том состоит из двух полутомов) под редакцией Андрея Сарабьянова и Василия Ракитина, изданная в 2013—2014 годах в Москве.





Описание

В первых двух томах представлены биографии и репродукции работ около шестисот художников русского авангарда.

Библиография

Энциклопедия

  • Энциклопедия русского авангарда: Изобразительное искусство. Архитектура / Авторы-составители В. И. Ракитин, А. Д. Сарабьянов; Научный редактор А. Д. Сарабьянов. — М.: RA, Global Expert & Service Team, 2013. — Т. I: Биографии. А—К. — 528 с. — 2500 экз. — ISBN 978-5-902801-10-8.
  • Энциклопедия русского авангарда: Изобразительное искусство. Архитектура / Авторы-составители В. И. Ракитин, А. Д. Сарабьянов; Научный редактор А. Д. Сарабьянов. — М.: RA, Global Expert & Service Team, 2013. — Т. II: Биографии. Л—Я. — 724 с. — 2500 экз. — ISBN 978-5-902801-11-5.
  • Энциклопедия русского авангарда: Изобразительное искусство. Архитектура / Авторы-составители В. И. Ракитин, А. Д. Сарабьянов; Научный редактор А. Д. Сарабьянов. — М.: RA, Global Expert & Service Team, 2013. — Т. III, Книга 1: История. Теория. А—М. — 816 с. — 2500 экз. — ISBN 978-5-902801-09-2.
  • Энциклопедия русского авангарда: Изобразительное искусство. Архитектура / Авторы-составители В. И. Ракитин, А. Д. Сарабьянов; Научный редактор А. Д. Сарабьянов. — М.: RA, Global Expert & Service Team, 2013. — Т. III, Книга 2: История. Теория. Л—Я. — 816 с. — 2500 экз. — ISBN 978-5-902801-09-2.

Об энциклопедии

  • Толстая Фёкла. [tvkultura.ru/video/show/brand_id/20918/episode_id/707436/video_id/707436/viewtype/picture Программа «Наблюдатель» с участием Андрея Сарабьянова, Евгении Илюхиной, Андрея Толстого и Ирины Вакар] // Культура (телеканал). — 19 ноября 2013 года.
  • Кабанова Ольга. [www.encyclopedia.ru/news/enc/detail/50530/ Люди авангарда] // Ведомости. — 20 ноября 2013 года. — № 215 (3477).
  • Кабанова Ольга. [www.vedomosti.ru/lifestyle/news/18983051/lyudi-avangarda «Энциклопедия русского авангарда» внушает доверие] // Ведомости — Стиль жизни. — 20 ноября 2013 года.
  • Ершова Татьяна. [lenta.ru/articles/2013/11/28/sarabianov «Мы вытащили имена, о которых все забыли»: Интервью с Андреем Сарабьяновым] // Lenta.ru. — 28 ноября 2013 года.
  • Лисин Дмитрий. [www.russ.ru/Mirovaya-povestka/Enciklopediya-russkogo-avangarda Энциклопедия русского авангарда: [Интервью с Андреем Сарабьяновым]] // Русский журнал. — 23 декабря 2013 года.
  • Коробкова Евгения. [vm.ru/news/2014/04/16/andrej-sarabyanov-nash-russkij-avangard-dorogo-stoit-i-horosho-poddelivaetsya-244598.html Андрей Сарабьянов: Наш русский авангард дорого стоит и хорошо подделывается] // Вечерняя Москва. — 16 апреля 2014 года.
  • Назаров Евгений. [www.colta.ru/articles/art/2956 Андрей Сарабьянов: «Некоторые статьи покажутся забавными». К выходу готовится третий том Энциклопедии русского авангарда] // Colta.ru. — 21 апреля 2014 года.
  • Кабанова Ольга. [www.theartnewspaper.ru/posts/1229/ Всё об авангарде] // The Art Newspaper Russia. — 3 февраля 2015 года.

Напишите отзыв о статье "Энциклопедия русского авангарда (2013—2014)"

Примечания

Ссылки

  • [morebo.ru/books-all/item/1416759222355 Энциклопедия русского авангарда. Изобразительное искусство. Архитектура. В 3 томах. Том 3. История. Теория]. Московский книжный журнал (23 ноября 2014). Проверено 5 апреля 2015.


Отрывок, характеризующий Энциклопедия русского авангарда (2013—2014)

– Доложи князю и княжне, что мне ничего не известно было: я поступал по высшим приказаниям – вот…
Он дал бумагу Алпатычу.
– А впрочем, так как князь нездоров, мой совет им ехать в Москву. Я сам сейчас еду. Доложи… – Но губернатор не договорил: в дверь вбежал запыленный и запотелый офицер и начал что то говорить по французски. На лице губернатора изобразился ужас.
– Иди, – сказал он, кивнув головой Алпатычу, и стал что то спрашивать у офицера. Жадные, испуганные, беспомощные взгляды обратились на Алпатыча, когда он вышел из кабинета губернатора. Невольно прислушиваясь теперь к близким и все усиливавшимся выстрелам, Алпатыч поспешил на постоялый двор. Бумага, которую дал губернатор Алпатычу, была следующая:
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)
Народ беспокойно сновал по улицам.
Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.
Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.
– До смерти убил – хозяйку бил!.. Так бил, так волочил!..
– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень; половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.
Алпатыч вышел на улицу; по улице пробежали два человека к мосту. С разных сторон слышались свисты, удары ядер и лопанье гранат, падавших в городе. Но звуки эти почти не слышны были и не обращали внимания жителей в сравнении с звуками пальбы, слышными за городом. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования.
Звуки падавших гранат и ядер возбуждали сначала только любопытство. Жена Ферапонтова, не перестававшая до этого выть под сараем, умолкла и с ребенком на руках вышла к воротам, молча приглядываясь к народу и прислушиваясь к звукам.
К воротам вышли кухарка и лавочник. Все с веселым любопытством старались увидать проносившиеся над их головами снаряды. Из за угла вышло несколько человек людей, оживленно разговаривая.
– То то сила! – говорил один. – И крышку и потолок так в щепки и разбило.
– Как свинья и землю то взрыло, – сказал другой. – Вот так важно, вот так подбодрил! – смеясь, сказал он. – Спасибо, отскочил, а то бы она тебя смазала.
Народ обратился к этим людям. Они приостановились и рассказывали, как подле самих их ядра попали в дом. Между тем другие снаряды, то с быстрым, мрачным свистом – ядра, то с приятным посвистыванием – гранаты, не переставали перелетать через головы народа; но ни один снаряд не падал близко, все переносило. Алпатыч садился в кибиточку. Хозяин стоял в воротах.