Эрат (округ, Техас)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Эрат
Erath County
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Техас

Административный центр

Стивенвилл

Дата образования

1856 год

Население (2000)

33 001

Плотность

11 чел./км²

Площадь

2813 км²

Часовой пояс

UTC-5

Индекс FIPS

143

[www.co.erath.tx.us Официальный сайт]
Координаты: 32°14′ с. ш. 98°13′ з. д. / 32.23° с. ш. 98.22° з. д. / 32.23; -98.22 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=32.23&mlon=-98.22&zoom=12 (O)] (Я)

Округ Эрат (англ. Erath County) расположен в США, штате Техас. На 2000 год численность населения составляла 33 001 человек. По оценке бюро переписи населения США в 2009 году население округа составляло 36 184 человек.[1] Окружным центром является город Стивенвилл.





История

Округ Эрат был сформирован в 1856 году.

География

По данными Бюро переписи населения США площадь округа Эрат составляет 2813 км².

Основные шоссе

Соседние округа

Демография

По данным переписи населения 2000 года в округе проживало 33 001 жителей. Среди них 22,8 % составляли дети до 18 лет, 12,4 % люди возрастом более 65 лет. 50,5 % населения составляли женщины.

Национальный состав был следующим: 95,8 % белых, 1,3 % афроамериканцев, 0,8 % представителей коренных народов, 1,0 % азиатов, 18,3 % латиноамериканцев. 1,0 % населения являлись представителями двух или более рас.

Средний доход на душу населения в округе составлял $16655. 18,8 % населения имело доход ниже прожиточного минимума. Средний доход на домохозяйство составлял $40399.

Также 77,1 % взрослого населения имело законченное среднее образование, а 25,0 % имело высшее образование.

Напишите отзыв о статье "Эрат (округ, Техас)"

Примечания

  1. [quickfacts.census.gov/qfd/states/48/48143.html Бюро переписи населения США]

Отрывок, характеризующий Эрат (округ, Техас)



В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.