Эргенч, Халит

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Халит Эргенч
Halit Ergenç
Дата рождения:

30 апреля 1970(1970-04-30) (53 года)

Место рождения:

Стамбул, Турция

Гражданство:

Турция Турция

Профессия:

актёр

Карьера:

1996 — наст. время

Хали́т Эрге́нч (тур. Halit Ergenç [haːˈlit eɾˈgentʃ]) (р. 30 апреля 1970, Стамбул, Турция) — турецкий актёр.





Биография

Халит Эргенч родился 30 апреля 1970 года в Стамбуле, в семье актёра Саита Эргенча. Он получил среднее образование в Лицее имени Ататюрка[tr] в 1989 году. Халит поступил в Стамбульский технический университет[1]. После первого года обучения он перешёл в Университет имени Мимара Синана[tr], помимо учёбы он работал оператором и маркетологом. Некоторое время он был вокалистом и танцором, работая вместе с певицей Айше Пеккан.

Карьера

В 1996 году Халита приняли в театр «Дормен», где он получил свою первую главную роль в мюзикле Король и я. Он хорошо зарекомендовал себя на телевидении в сериале «Чёрный ангел» . Эргенч продолжал играть в театре, он появлялся в таких пьесах, как Целуй меня, Кэт, Tatlı Charity, «Люби меня» , «Amphitrion», Evita, «Призрак и другие», Şarkılar Susarsa. После работы в сериалах Köşe Kapmaca и Böyle mi Olacaktı, он отправился в Нью-Йорк и сыграл в мюзикле Приключения Зака.

В 2000 году Эргенч получил роли в фильмах Hiç Yoktan Aşk, «Почерк смерти», сериалах Dedem, Gofret ve Ben и «Зерда», где его напарником был Эджe Услу. Также Халит играл в театральных постановках, таких как Bugün Git Yarın Gel, Popcorn, Arapsaçı. В 2004 году он получил роль в сериале «Алийе» вместе с Санем Челик и Нежат Ишлер.

В 2005 году Эргенч снялся в драме режиссёра Чагана Ырмака «Отец и сын». В 2006 году он получил одну из главных ролей в фильме «Сеть 2.0». Начиная с 2006 года Эргенч снимался в роли Онура Аксала в сериале «Тысяча и одна ночь». В этот период он также играл роли в фильмах: Devrim Arabaları и «Первая любовь». Эргенч также снялся в роли Мустафы Кемаля Ататюрка в фильме Dersimiz Atatürk. В 2011 году получил роль в сериале «Великолепный век», где он играет Сулеймана Великолепного.

Халит отличный танцор. Он участвовал в турецкой программе «Танцы для взрослых».

Он заявил, что ему нравится работать с режиссёром Зеки Демиркубузом (Zeki Demirkubuz) и Ферзаном Эзпетеком, но он предпочитает работать с молодыми и талантливыми режиссёрами Рехой Эрдемом и Чаганом Ырмаком[1].

Личная жизнь

Халит Эргенч женился на Сойсалды Гизем в 2008 году, но полтора года спустя они развелись.

Позже он женился на актрисе Бергюзар Корель, которая родила ему сына Али[2].

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1996 ф Tatlı Kaçıklar[3]
1996 с Чёрный ангел Kara Melek Кюршат / Kürşat
1997 с Böyle mi Olacaktı
1998 ф Gurbetçiler
1999 тф Почерк смерти Ölümün El Yazısı
2000 ф Hiç Yoktan Aşk
2001 с Dedem, Gofret ve Ben Ведат / Vedat
2002 с Азад Azad
2002 с Огонь Зейбек Zeybek Ateşi Алеко / Aleko
2002 с Следы на пляже Kumsaldaki İzler Фазыл / Fazıl
20022004 с Зерда Zerda Девран / Devran
2003 с Отец Baba Картал / Kartal
2003 с Sapkadan babam çikti
2003 с Esir Şehrin İnsanları Лари Диксон / Lary Dixon
2004 ф Школа Okul Себель Бей / Sebel Bey
20042006 с Алийе Aliye Синан Карахан / Sinan Karahan
2005 ф Отец и сын Babam ve Oğlum Озкан / Özkan
2006 в Сеть 2.0 The Net 2.0 Игорь Иванаков / Igor Ivanakov
2006 ф Трамвай Tramvay Незих / Nezih
2006 ф Первая любовь İlk Aşk Кемаль / Kemal
20062009 с Тысяча и одна ночь Binbir Gece Онур Аксал / Onur Aksal
2008 ф Devrim Arabaları главный инженер Угур / Yüksek Mühendis Uğur
2009 ф Горькая любовь Acı Aşk Орхан / Orhan Ataoglu
2010 ф Dersimiz: Atatürk Ататюрк / Atatürk
2011 ф Гость Misafir Октай / Oktay
20112014 с Великолепный век Muhteşem Yüzyıl Султан Сулейман I Великолепный / Kanuni Sultan Süleyman
2015 ф Али и Нино Ali ve nino Фатали хан Xойски / Feteli xan Xoyski
2016 ф Красота Стамбула İstambul Kırmızısı Орхан/Organ
2016 с Моя родина — ты Vatanın Sensin Джевдет

|}

Напишите отзыв о статье "Эргенч, Халит"

Примечания

  1. 1 2 Turgut, Alper. [www.gercekgundem.com/?p=161131 Türkiye bir başarı öyküsüdür], Gerçek Gündem (10 ноября 2008). Проверено 15 ноября 2010.
  2. [www.haberaktuel.com/berguzar-korel-ve-halit-ergenc-evlendi.-haberi-215148.html Bergüzar Korel ve Halit Ergenç evlendi.], haberturk.com (8 августа 2009). Проверено 15 ноября 2010.
  3. [www.sinematurk.com/film_genel/7390/Tatli-Kaciklar Sinema Türk'te Tatlı Kaçıklar]

Отрывок, характеризующий Эргенч, Халит

– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]