Эремурус Зои

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эремурус Зои
Научная классификация
Международное научное название

Eremurus zoae Vved., 1971


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Eremurus+zoae&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Eremurus+zoae ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Эремурус Зои[2] (лат. Eremurus zoae) — вид однодольных растений рода Эремурус (Eremurus) семейства Ксанторреевые (Xanthorrhoeaceae). Впервые описан российским ботаником Алексеем Ивановичем Введенским в 1971 году[3][4].





Распространение и среда обитания

Эндемик Киргизии[5]. Узкоареальный вид, известный с участка между ущельями Иссык-Ата и Кегеты в северной части Киргизского хребта[6].

Растёт на горных склонах с загипсованными почвами[6].

Ботаническое описание

Клубневой геофит[7], ксеромезофит[6].

Травянистое растение[6].

Стебель голый, высотой 25—40 см[6].

Листья заострённые, мечевидные[2].

Соцветие цилиндрической формы, с большим количеством колокольчатых цветков жёлтого цвета c жилистым околоцветником[6].

Коробочка бурого цвета[2], шарообразная, гладкая[6].

Цветёт в апреле и мае, плодоносит в мае[6].

Значение

Выращивается как декоративное растение[2].

Природоохранная ситуация

Эремурус Зои занесён в Красную книгу Киргизии[2] в статусе «VU» (уязвимый вид). Опасения вызывает хозяйственная деятельность человека (сбор на цветы, выкапывание корневищ, выпас скота). Численность экземпляров не известна, природоохранные мероприятия не разработаны[6].

Напишите отзыв о статье "Эремурус Зои"

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. 1 2 3 4 5 [www.plantarium.ru/page/view/item/14952.html Эремурус Зои]: информация о таксоне в проекте «Плантариум» (определителе растений и иллюстрированном атласе видов).
  3. [www.theplantlist.org/tpl1.1/record/kew-305522 Eremurus zoae Vved. — The Plant List]
  4. [tropicos.org/Name/18405031 Tropicos | Name - Eremurus zoae Vved]
  5. [wfo.kew.org/taxon/urn:kew.org:wcs:taxon:305522 Eremurus zoae Vved]
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 web.archive.org/web/20150921162607/herba.msu.ru/shipunov/school/books/krasn_kn_kyrg_resp_2006.pdf
  7. [apps.kew.org/wcsp/namedetail.do?name_id=305522 World Checklist of Selected Plant Families: Royal Botanic Gardens, Kew]

Отрывок, характеризующий Эремурус Зои

– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.