Кобленц

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эренбрейтштейн»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Кобленц
Koblenz
Флаг Герб
Страна
Германия
Земля
Рейнланд-Пфальц
Координаты
Внутреннее деление
28 городских районов и 6 подрайонов
Обербургомистр
Эберхард Шульте-Виссерман
(СДПГ)
Площадь
105,02 км²
Высота центра
64,7 м
Население
106417 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
0261 (02606 für Lay)
Почтовый индекс
56001-56077
Автомобильный код
KO
Официальный код
07 1 11 000
Официальный сайт

[www.koblenz.de lenz.de]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Ко́бленц (нем. Koblenz, Coblenz, от лат. Confluentes — «сливающиеся», рип. Kowelenz) — город на западе Германии, в федеральной земле Рейнланд-Пфальц. Третий по населённости город в федеральной земле (106 тыс., данные на 2006 год)./






История

Впервые римские войска достигли этих мест под руководством Юлия Цезаря в 55 году до н. э., где и построили мост через Рейн. Позже, во время военной кампании по завоеванию Германии Магна, Друз основал здесь военный лагерь под именем «Castellum apud Confluentes» — «Укрепление возле слияния рек».

Остатки моста через Рейн, построенного здесь римлянами в 49 г. н. э., можно увидеть и в наше время. Для защиты моста от германских племен было построено два замка по обеим сторонам реки. Мост был разрушен франками в 259 году. Также недалеко от города находился храм Меркурия, который использовался до V века.

Базилика Св. Кастора

Начата постройкой в 836 год за пределами городской черты. На богослужении по её освящению присутствовал король Людовик I Благочестивый. Базилика освящена в честь местного святого раннехристианского пресвитера Кастора Карденского. Именно в ней были проведены предварительные переговоры, которые привели к заключению в 843 году в Вердене договора, который привел к превращению империи франков во Францию, Германию и, через 1000 лет, — Италию. Современный вид базилика приобрела в XII веке.

Церковь Богоматери

Расположена в самой высокой части города. Строилась в XII—XV веках в романском стиле, но затем получила готический хор и барочные башни.

В 1773 году в городе родился будущий министр иностранных дел и Государственный Канцлер при правящей в Австрии династии Габсбургов, князь Меттерних, руководитель Венского конгресса в 18141815 годах[1][2].

Достопримечательности

Города-побратимы

Известные деятели, связанные с городом

Напишите отзыв о статье "Кобленц"

Примечания

  1. Baedecker. Deutschland. Verlag Karl Baedeker.2002. ISBN 3-8297-1004-6
  2. Weltgeschichte-Daten Fakten Bilder- Georg Westermann Verlag Braunschweig 1987- ISBN 3-07-509036-0

Ссылки

  • [www.koblenz.de www.koblenz.de — официальный сайт]  (нем.) ([www.koblenz.de/touristik_kultur/koblenz_allgemeine_infos_e.html англ. версия])
  • [www.panorama-cities.net/koblenz/koblenz.html Koblenz City Panoramas]
  • [www.koblenz.de/stadtplan/k62_stadtplan_startseite_englisch.html Official Town Map of Koblenz (needs Java and JavaScript)]


Отрывок, характеризующий Кобленц

– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Кобленц&oldid=80898721»