Эрзяне

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эрзя»)
Перейти к: навигация, поиск
Эрзяне
Самоназвание

эрзя

Численность и ареал

Всего: 517 575 (в России 440 000)[1][нет в источнике]К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Россия:

Язык

эрзянский, русский

Религия

православие, эрзянская национальная вера, духовное молоканство лютеранство

Расовый тип

Европеоидная раса

Родственные народы

мокшане, марийцы, мещёра, меря, мурома, удмурты,финны

Этнические группы

шокша, терюхане

Происхождение

мордва, мурома, мещера

Эрзя́не, э́рзя[2][3] (эрз. Эрзят) — этническая группа мордвы[4][5]. Язык — эрзя́нский финно-волжской подгруппы уральской семьи. Эрзя проживают в бассейне рек Мокша и Сура, а также Волги и Белой.





Этимология и история

Об эрзянах (арджанах), как и о мокшанах сообщал иранский ученый Рашид ад-Дин (начало XIV века); ногайский князь Юсуф писал о «рзянах» в грамоте, отправленной им в Москву в 1549 году.

В раннем средневековье эрзя — народность, которая оказывала сопротивление хазарам, печенегам и половцам. Под давлением переселявшихся славян отступила на восток к современному Арзамасу.

В отличие от мокши, признавшей в 1237 году зависимость от Золотой Орды, эрзяне отступают на север в леса и оказывают монгольским войскам сопротивление. После переноса суздальской столицы в середине XIV века в Нижний Новгород эрзяне попали под власть Нижегородско-Суздальского великого княжества и некоторая часть их приняла христианство, а другая часть отступила дальше на восток, проникнув в XVII веке в Заволжье и Южное Приуралье, где столкнулась с ногайцами и калмыками. Создание Саратовско-Оренбургско-Челябинской линии крепостей сделало возможным дальнейшее продвижение эрзи на Урале. Многие эрзянские поселения на Урале появились после проникновения сюда русского населения[6][7].

Петер Симон Паллас в начале XIX века отмечал:

Народ в Шадине, и во многих к реке Мокше, также в верхних местах Суры, а особливо на лесистой стороне находящихся деревнях, суть иного поколения, нежели живущие при реке Пьяной и в Нижегородской губернии. Они и сами себя отличают от оных, и присваивают себе особливое имя Мокша, в множественном числе Мокшадь… напротив того, происшедших от другого колена называют они Ерзад или Ердзат; и они сами себя также именуют…

[8].

Национальные праздники

Главный народный праздник эрзян — Раськень Озкс (рус. народное моление), которое проводится во вторую субботу июля, в селе Чукалы Большеигнатовского района Республики Мордовия, по решению атянь эзем (рус. совет старейшин) 10 июля 2004 г., с периодичностью 3 года (последнее проходило 13 июля 2013 г.). Также есть ежегодное Велень Озкс (рус. сельское моление), предположительно в конце июля. Помимо этих двух праздников-молений, существует ещё множество красных дней календаря у эрзян, но их празднуют маленькие группы представителей этого народа, проживающие в сельских районах.

Символика

Эрзянский флаг

Флаг эрзянского народа (эрз. «эрзянь раськенькоцт») обозначает принадлежность его носителя или события, при котором он используется, к этнокультуре эрзян, а также означает их важность для сохранения и развития всего народа в целом, его языка и культуры. Символ неофициального выделения из мордвы, как отдельный народ, и несогласия с объединяющим с народом мокша наименованием мордва. Использование на эрзянском флаге трех цветов и горизонтальное их расположение свидетельствует о том, что флаг эрзянского народа выполнен в европейских геральдических традициях. Флаг имеет три основных цвета, заимствованные из национальных мужских и женских костюмов этого народа. Сверху вниз: белый (свобода), красный (жизнь), чёрный (земля). Смысловой ряд следующий: «Свобода-Жизнь-Земля». Существует другой вариант толкования: белый (Инешкипаз), красный (кровь эрзян, народ эрзя), чёрный (Масторава). Чёрный цвет — это не только цвет земли, но и цвет пулая — набедренной части эрзянского женского национального костюма. Отсюда вывод, что для предков эрзян чёрный цвет это не цвет траура, а цвет, символизирующий матушку-землю, плодородие и женское начало. Для эрзян это ещё пакся (рус. поле), а в более широком значении Масторава (рус. Родина от эрз. мастор — земля, авай — мать). Если считать при этом красный цвет кровью — символом народа эрзя, а белый символом Инешкипаза, то получается следующий смысловой ряд: «Инешкипаз-Эрзя-Масторава». А это уже выраженная в цветах значимость эрзянских национальных ценностей и интересов. Кроме основной трактовки значений цветов обоснованным будет считать также следующую трактовку: Масторава (черный цвет), дает опору и жизнь эрзе (красный цвет), который живёт и трудится на ней, над ними Инешкипаз (белый цвет или серебристый), защищающий их и покровительствующий им[10].

Территория проживания эрзян

Значительная часть эрзянского населения проживает на древней этнической территории:

Группа эрзи, иногда называемая шокша, проживает на западе Мордовии в Теньгушевском (Баево, Березняк, Вяжга, Дудниково, Коляево, Кураево, Малая Шокша, Мельсетьево, Мокшанка, Нароватово, Сакаево, Стандрово, Шелубей, Широмасово, Шокша) и Торбеевском районах (Дракино, Кажлодка, Майский, Фёдоровка, Якстере Теште). Оторвавшись от общей массы эрзян в XVI—XVII вв., эта группа оказалась среди мокши и испытала определенное влияние с её стороны[12].

Два крупных ареала вне пределов современной Мордовии включают довольное большое количество эрзи и мокши, в прошлом переселенцев из разных районов коренной территории: Пензенско-Саратовский регион и Заволжье. Так, в Самарской области наибольший процент эрзянского населения наблюдается в Исаклинском (23,9 %), Шенталинском (20,9 %), Похвистневском (19,8 %) и Клявлинском (19,1 %) районах. В Кошкинском (6 %), где компактно проживают в 4 селениях — Новая Кармала, Степная Шентала, дер. Городок.

В Оренбуржье много эрзян проживает в Бугурусланском (16,1 %), Северном (12,7 %), Пономарёвском (7,8 %) и Абдулинском (7,6 %) районах[13].

Одежда

Из истории развития эрзянского народного костюма

Говоря о народном костюме, этнографы обращаются к костюму крестьянской среды. Он сложился в древности, тогда же был наделён знаковыми чертами. Вся жизнь любого эрзянского крестьянина или крестьянки, от момента рождения и до смерти, была связана с различными обрядами и ритуалами, и костюм играл в них огромную роль.

Особенно она была велика в праздничных обрядах. Национальный костюм эрзи формировался в центральной полосе европейской части России. Комплекс одежды включал нательную и верхнюю легкую одежду, набор теплой межсезонной и зимней одежды. Составной частью в костюм входили разнообразные детали и украшения.

Сравнивая одежду эрзи и мокши с русской, татарской, чувашской, марийской и других, живущих по соседству народов, в ней можно найти много сходных элементов. Так, наличие общих истоков одежды финно-угорских народов, на близость их культур указывает ряд деталей национального костюма, приёмы его оформления. К ним принадлежит туникообразная рубаха, не имеющая плечевых швов. Рассматривая рубахи, элемент женского костюма народов Поволжья, современные этнографы отмечают, что «более древний для Поволжья тип сохранился в чистом виде лишь у мордвы-эрзи. Остатки его видны в расположении вышивки всех мордовских рубашек, как эрзянских, так и мокшанских»[14].

Головные уборы

Вместе с одеждой эрзянские женщины носили головные уборы — прявельтявкс (дословно «то что покрывает голову»), которые они меняли при замужестве. По головному убору было видно, богата ли женщина.

Девушки оставляли одну косу, которую опускали по спине. Волосы замужних женщин были сплетены в две косы и спрятаны под головной убор. Как пишут более ранние авторы, эрзянские женщины, в первую очередь девушки, делали на голове несколько косичек. У невест, как пишет Майнов, было двадцать пять косичек, на концы которых привязывались шерстяные нитки со всевозможными украшениями.

Панго

Эрзянские женщины собирали волосы на лобную часть в одну косу, на которую надевали похожую на рог панго (Клебанд 1986:45). Косички, свернутые до основания уха, назывались сюрот («колоски»), вместе взятые косички — прясюро.

Эрзянки носили на голове панго (дословно в переводе с эрзянского гриб). Панго делались по-разному: были панго, похожие на сюро — с острым, свернутым сверху концом; по типу (схожими) на лопату, верхний конец которой более узкий. Высота панго была достаточная, сзади был узкий хвост с вышивкой, украшенный блестками. (Клебанд 1986:45).

Сорока

Также у эрзянок были и другие головные уборы — сорока, — сплюснутый убор с широким хвостом, который отпускался по затылку. Сороки сделаны были по разному — некоторые более с низкой посадкой, сплющенные, некоторые с середины более выдернутые к верху. Как надголовная, так и хвостовая (задняя) части вышивались красными шерстяными нитками, сверху были забиты монетами, блестками, украшенными медными цепочками, серебром, бусами. (Маннинен 1929:134). Изготовление сорок было очень сложным, их делали хорошие портнихи.

Эрзянки, живущие на Волге, сначала надевали сороку при замужестве, потом сорока надевалась на голову каждый день. (Клебанд 1986: 46).

Другие головные уборы

Кроме этого, эрзянские женщины носили выкроенный из ситца чехлик. Потом чехлик стали носить под платком. Головной убор наподобие чехлика — олосник — женщины надевали под сороку. В тех местах, где бабушки носили сороку и панго, девушки и невесты надевали на голову златной головной убор, похожий на сороку (Белицер 1973: 162).

У эрзянских женщин были разнообразные платки: суконные, шерстяные, губовые, а также шали. Молодые девушки носили прясуре (дословно — «головная нитка»).

Особыми чертами отличается одежда каратаев Камско-Устьинского района Татарии.

Печатные издания на эрзянском языке

На территории Республики Мордовия выходят несколько изданий под патронатом правительства республики Мордовия — республиканская газета «Эрзянь правда» («Эрзянская правда»), выходит с 1921 года (первоначальное название «Якстере теште» («Красная звезда»)); литературно-художественный и общественно-политический журнал «Сятко» («Искра», с 1928 года) и ежемесячный иллюстрированный журнал для эрзянских детей и юношества «Чилисема» («Восход», издаётся с 1931 года). Кроме того, с 1994 года дважды в месяц выходит независимая эрзянская газета «Эрзянь Мастор» («Эрзянская Земля»).

В Ульяновской области выпускают ежемесячную газету «Ялгат» («Друзья»).

Музыка и музыкальное творчество на эрзянском языке

Наиболее известной группой в финно-угорском мире, исполняющей песни на эрзянском языке, является фолк-группа Торама.

В 2005 году была создана арт-фолк группа Морденс, популярная в молодёжной среде. В 2010 году в Саранске появляется группа Мерема[15]. В 2011 году в Москве дебютировала музыкальная группа Ойме[16].

Современные песни на эрзянском языке исполняют Бакич Видяй, Ежевика Спиркина, Анна Панишева, Евгений Самаркин[17][18], Виктор Рауткин[19] и др.

Напишите отзыв о статье "Эрзяне"

Примечания

  1. [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=myv Ethnologue and bibliography information on Erzya]
  2. Гл. ред. С. А. Кузнецов. Большой толковый словарь русского языка. Первое издание: СПб.: Норинт, 1998.
  3. Отв. ред. В. В. Лопатин. Русский орфографический словарь Российской академии наук. 2007
  4. Эрзя // Советская историческая энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия . Под ред. Е. М. Жукова. 1973—1982.
  5. Эрзя // Энциклопедический словарь. 2009.
  6. Исследования по материальной культуре мордовского народа. — М., 1963.
  7. Мокшин Н. Ф. Этническая история мордвы. — Саранск, 1977.
  8. Паллас П. С. Путешествие по разным провинциям Российской империи. — Ч. 1. — Вторым тиснением. — СПб., 1809. — С. 107—108.
  9. [www.torama.ru/erziana/index.php?section=photoarchive&id=153 torama.ru / Erziana / Фотоархив / Флаг Эрзя народа]
  10. [erzan.ru Интернет-портал «Эрзянь ки»]
  11. Мордовский народный костюм: Альбом / Сост. и авт. текста: Т. П. Прокина, М. И. Сурина: Сост. каталога: Л. Т. Артамошкина, Л. Л. Добрачёва, Т. П. Прокина, М. И. Сурина: Худож. А. Г. Свердлов; Цвет. съемка Н. Е. Ревизова; Карты и рис.: Т. П. Прокиной, М. И. Суриной; Редкол.: Н. Ф. Мокшин (председатель), В. А. Балашов, Н. Ф. Беляева. — Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1990. — С. 36. — ISBN 5-7595-0288-3.
  12. [zubova-poliana.narod.ru/etnogr-bogoslovsky.htm Историко-этнографический сайт «Зубова Поляна»]
  13. Национальный состав населения РСФСР. По данным Всесоюзной переписи населения 1989 г. — М., 1990.
  14. Гаген-Торн Н. И. Женская одежда народов Поволжья: (Материалы к этногенезу). — Чебоксары, 1960. — С. 8.
  15. [www.finnougoria.ru/community/creative/section.php?SECTION_ID=273&ELEMENT_ID=32714 «Мерема», фольклорный ансамбль] (рус.)
  16. [www.oymemusic.com Официальный сайт. О группе] (рус.)
  17. [www.elupuu.org/index.php?id=513 вгений Самаркинынь эсь моросонзо куйсь од тёкшос] (эрз.)
  18. [www.erziapr.ru/index.php/culture-and-religion/1564-2014-12-18-08-38-33 ЧАУНЗАНСЕТНЕ — ВАСЕНЦЕТЬ!] (эрз.)
  19. [числав.рф КУЛЯТ. НОВОСТИ. АНОНСЫ] (рус.)

«Википедия» содержит раздел
на эрзянском языке
«Прякслопа»

Ссылки

  • [www.erzia.saransk.ru/ Сайт газеты «Эрзянь Мастор»]
  • [erziapr.ru/ Сайт газеты «Эрзянь правда»]
  • [erzan.ru/ Культурно-образовательный портал «Эрзянь Ки»]
  • [goloserzi.ru// Региональная общественная организация «Эрзянь вайгель»]

Отрывок, характеризующий Эрзяне

– Я очень рад был этому назначению, вот все, что я знаю, – сказал князь Андрей.
– Ну, а скажите, какое ваше мнение насчет Барклая де Толли? В Москве бог знает что говорили про него. Как вы судите о нем?
– Спроси вот у них, – сказал князь Андрей, указывая на офицеров.
Пьер с снисходительно вопросительной улыбкой, с которой невольно все обращались к Тимохину, посмотрел на него.
– Свет увидали, ваше сиятельство, как светлейший поступил, – робко и беспрестанно оглядываясь на своего полкового командира, сказал Тимохин.
– Отчего же так? – спросил Пьер.
– Да вот хоть бы насчет дров или кормов, доложу вам. Ведь мы от Свенцян отступали, не смей хворостины тронуть, или сенца там, или что. Ведь мы уходим, ему достается, не так ли, ваше сиятельство? – обратился он к своему князю, – а ты не смей. В нашем полку под суд двух офицеров отдали за этакие дела. Ну, как светлейший поступил, так насчет этого просто стало. Свет увидали…
– Так отчего же он запрещал?
Тимохин сконфуженно оглядывался, не понимая, как и что отвечать на такой вопрос. Пьер с тем же вопросом обратился к князю Андрею.
– А чтобы не разорять край, который мы оставляли неприятелю, – злобно насмешливо сказал князь Андрей. – Это очень основательно; нельзя позволять грабить край и приучаться войскам к мародерству. Ну и в Смоленске он тоже правильно рассудил, что французы могут обойти нас и что у них больше сил. Но он не мог понять того, – вдруг как бы вырвавшимся тонким голосом закричал князь Андрей, – но он не мог понять, что мы в первый раз дрались там за русскую землю, что в войсках был такой дух, какого никогда я не видал, что мы два дня сряду отбивали французов и что этот успех удесятерял наши силы. Он велел отступать, и все усилия и потери пропали даром. Он не думал об измене, он старался все сделать как можно лучше, он все обдумал; но от этого то он и не годится. Он не годится теперь именно потому, что он все обдумывает очень основательно и аккуратно, как и следует всякому немцу. Как бы тебе сказать… Ну, у отца твоего немец лакей, и он прекрасный лакей и удовлетворит всем его нуждам лучше тебя, и пускай он служит; но ежели отец при смерти болен, ты прогонишь лакея и своими непривычными, неловкими руками станешь ходить за отцом и лучше успокоишь его, чем искусный, но чужой человек. Так и сделали с Барклаем. Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой, и был прекрасный министр, но как только она в опасности; нужен свой, родной человек. А у вас в клубе выдумали, что он изменник! Тем, что его оклеветали изменником, сделают только то, что потом, устыдившись своего ложного нарекания, из изменников сделают вдруг героем или гением, что еще будет несправедливее. Он честный и очень аккуратный немец…
– Однако, говорят, он искусный полководец, – сказал Пьер.
– Я не понимаю, что такое значит искусный полководец, – с насмешкой сказал князь Андрей.
– Искусный полководец, – сказал Пьер, – ну, тот, который предвидел все случайности… ну, угадал мысли противника.
– Да это невозможно, – сказал князь Андрей, как будто про давно решенное дело.
Пьер с удивлением посмотрел на него.
– Однако, – сказал он, – ведь говорят же, что война подобна шахматной игре.
– Да, – сказал князь Андрей, – только с тою маленькою разницей, что в шахматах над каждым шагом ты можешь думать сколько угодно, что ты там вне условий времени, и еще с той разницей, что конь всегда сильнее пешки и две пешки всегда сильнее одной, a на войне один батальон иногда сильнее дивизии, а иногда слабее роты. Относительная сила войск никому не может быть известна. Поверь мне, – сказал он, – что ежели бы что зависело от распоряжений штабов, то я бы был там и делал бы распоряжения, а вместо того я имею честь служить здесь, в полку вот с этими господами, и считаю, что от нас действительно будет зависеть завтрашний день, а не от них… Успех никогда не зависел и не будет зависеть ни от позиции, ни от вооружения, ни даже от числа; а уж меньше всего от позиции.
– А от чего же?
– От того чувства, которое есть во мне, в нем, – он указал на Тимохина, – в каждом солдате.
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.
– Да, да, – проговорил Пьер, блестящими глазами глядя на князя Андрея, – я совершенно, совершенно согласен с вами!
Тот вопрос, который с Можайской горы и во весь этот день тревожил Пьера, теперь представился ему совершенно ясным и вполне разрешенным. Он понял теперь весь смысл и все значение этой войны и предстоящего сражения. Все, что он видел в этот день, все значительные, строгие выражения лиц, которые он мельком видел, осветились для него новым светом. Он понял ту скрытую (latente), как говорится в физике, теплоту патриотизма, которая была во всех тех людях, которых он видел, и которая объясняла ему то, зачем все эти люди спокойно и как будто легкомысленно готовились к смерти.
– Не брать пленных, – продолжал князь Андрей. – Это одно изменило бы всю войну и сделало бы ее менее жестокой. А то мы играли в войну – вот что скверно, мы великодушничаем и тому подобное. Это великодушничанье и чувствительность – вроде великодушия и чувствительности барыни, с которой делается дурнота, когда она видит убиваемого теленка; она так добра, что не может видеть кровь, но она с аппетитом кушает этого теленка под соусом. Нам толкуют о правах войны, о рыцарстве, о парламентерстве, щадить несчастных и так далее. Все вздор. Я видел в 1805 году рыцарство, парламентерство: нас надули, мы надули. Грабят чужие дома, пускают фальшивые ассигнации, да хуже всего – убивают моих детей, моего отца и говорят о правилах войны и великодушии к врагам. Не брать пленных, а убивать и идти на смерть! Кто дошел до этого так, как я, теми же страданиями…
Князь Андрей, думавший, что ему было все равно, возьмут ли или не возьмут Москву так, как взяли Смоленск, внезапно остановился в своей речи от неожиданной судороги, схватившей его за горло. Он прошелся несколько раз молча, но тлаза его лихорадочно блестели, и губа дрожала, когда он опять стал говорить:
– Ежели бы не было великодушничанья на войне, то мы шли бы только тогда, когда стоит того идти на верную смерть, как теперь. Тогда не было бы войны за то, что Павел Иваныч обидел Михаила Иваныча. А ежели война как теперь, так война. И тогда интенсивность войск была бы не та, как теперь. Тогда бы все эти вестфальцы и гессенцы, которых ведет Наполеон, не пошли бы за ним в Россию, и мы бы не ходили драться в Австрию и в Пруссию, сами не зная зачем. Война не любезность, а самое гадкое дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну. Надо принимать строго и серьезно эту страшную необходимость. Всё в этом: откинуть ложь, и война так война, а не игрушка. А то война – это любимая забава праздных и легкомысленных людей… Военное сословие самое почетное. А что такое война, что нужно для успеха в военном деле, какие нравы военного общества? Цель войны – убийство, орудия войны – шпионство, измена и поощрение ее, разорение жителей, ограбление их или воровство для продовольствия армии; обман и ложь, называемые военными хитростями; нравы военного сословия – отсутствие свободы, то есть дисциплина, праздность, невежество, жестокость, разврат, пьянство. И несмотря на то – это высшее сословие, почитаемое всеми. Все цари, кроме китайского, носят военный мундир, и тому, кто больше убил народа, дают большую награду… Сойдутся, как завтра, на убийство друг друга, перебьют, перекалечат десятки тысяч людей, а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побили много люден (которых число еще прибавляют), и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга. Как бог оттуда смотрит и слушает их! – тонким, пискливым голосом прокричал князь Андрей. – Ах, душа моя, последнее время мне стало тяжело жить. Я вижу, что стал понимать слишком много. А не годится человеку вкушать от древа познания добра и зла… Ну, да не надолго! – прибавил он. – Однако ты спишь, да и мне пера, поезжай в Горки, – вдруг сказал князь Андрей.
– О нет! – отвечал Пьер, испуганно соболезнующими глазами глядя на князя Андрея.
– Поезжай, поезжай: перед сраженьем нужно выспаться, – повторил князь Андрей. Он быстро подошел к Пьеру, обнял его и поцеловал. – Прощай, ступай, – прокричал он. – Увидимся ли, нет… – и он, поспешно повернувшись, ушел в сарай.
Было уже темно, и Пьер не мог разобрать того выражения, которое было на лице князя Андрея, было ли оно злобно или нежно.
Пьер постоял несколько времени молча, раздумывая, пойти ли за ним или ехать домой. «Нет, ему не нужно! – решил сам собой Пьер, – и я знаю, что это наше последнее свидание». Он тяжело вздохнул и поехал назад в Горки.
Князь Андрей, вернувшись в сарай, лег на ковер, но не мог спать.
Он закрыл глаза. Одни образы сменялись другими. На одном он долго, радостно остановился. Он живо вспомнил один вечер в Петербурге. Наташа с оживленным, взволнованным лицом рассказывала ему, как она в прошлое лето, ходя за грибами, заблудилась в большом лесу. Она несвязно описывала ему и глушь леса, и свои чувства, и разговоры с пчельником, которого она встретила, и, всякую минуту прерываясь в своем рассказе, говорила: «Нет, не могу, я не так рассказываю; нет, вы не понимаете», – несмотря на то, что князь Андрей успокоивал ее, говоря, что он понимает, и действительно понимал все, что она хотела сказать. Наташа была недовольна своими словами, – она чувствовала, что не выходило то страстно поэтическое ощущение, которое она испытала в этот день и которое она хотела выворотить наружу. «Это такая прелесть был этот старик, и темно так в лесу… и такие добрые у него… нет, я не умею рассказать», – говорила она, краснея и волнуясь. Князь Андрей улыбнулся теперь той же радостной улыбкой, которой он улыбался тогда, глядя ей в глаза. «Я понимал ее, – думал князь Андрей. – Не только понимал, но эту то душевную силу, эту искренность, эту открытость душевную, эту то душу ее, которую как будто связывало тело, эту то душу я и любил в ней… так сильно, так счастливо любил…» И вдруг он вспомнил о том, чем кончилась его любовь. «Ему ничего этого не нужно было. Он ничего этого не видел и не понимал. Он видел в ней хорошенькую и свеженькую девочку, с которой он не удостоил связать свою судьбу. А я? И до сих пор он жив и весел».
Князь Андрей, как будто кто нибудь обжег его, вскочил и стал опять ходить перед сараем.


25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.