Эризация (путунхуа)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Эризация (кит. упр. 儿化音, пиньинь: érhuàyīn, палл.: эрхуаинь) (иногда «аризация», «ретрофлексная финаль» или «фонетическое варьирование на r») образуется вследствие добавления к концу слога или слова суффикса «er» 儿. Во время произношения слова, имеющего «ретрофлексную финаль», слоги в нём могут частично видоизмениться, однако в орфографическом написании слова непроизносящийся элемент сохраняется во имя соблюдения единства с исходной морфемой. Стоит отметить, что не к каждому слову можно добавлять данный суффикс.

Пример:

«花儿» = huā+er = huār — произносится как «хуар»
«哪儿» = nǎ+er = nǎr — произносится как «нар»
«一点儿» = yìdiǎn+er = yì diǎnr — произносится как «йид'яр» (буква «n» сохраняется в транскрипции, но не произносится)

Таблица произношения

i u ü
a [a] ar [ɐɚ] ia [ia] iar [iɐɚ] ua [ua] uar [uɐɚ]
e [ɤ] er [ɤɚ] ie [ie] ier [iɚ] o, uo [uo] or, uor [uoɚ] üe [ye] üer [yɚ]
i [ɹ̩], [ɻ̩][1] ir [ɚ] i [i] ir [iɚ] u [u] ur [u˞] ü [y] ür [yɚ]
ao [ɑu] aor [ɑu˞] iao [iɑu] iaor [iɑu˞]
ou [ou] our [ou˞] iu [iou] iur [iou˞]
ai [æi] air [ɐɚ] uai [uæi] uair [uɐɚ]
ei [ei] eir [ɚ] ui [uei] uir [uɚ]
an [æn] anr [ɐɚ] ian [iɛn] ianr [iɐɚ] uan [uæn] uanr [uɐɚ] üan [yɛn] üanr [yɐɚ]
en [ən] enr [ɚ] in [in] inr [iɚ] un [uən] unr [uɚ] ün [yn] ünr [yɚ]
ang [ɑŋ] angr [ɑ̃ɚ̃] iang [iɑŋ] iangr [iɑ̃ɚ̃] uang [uɑŋ] uangr [uɑ̃ɚ̃]
eng [əŋ] engr [ɚ̃] ing [iəŋ] ingr [iɚ̃] ong [ʊŋ] ongr [ʊ̃˞] iong [iʊŋ] iongr [iʊ̃˞]

Напишите отзыв о статье "Эризация (путунхуа)"



Примечания

  1. в слогах zi, ci, si, zhi, chi, shi, ri


Отрывок, характеризующий Эризация (путунхуа)

– Слышите, как ходит, – сказал Тихон, обращая внимание архитектора на звуки шагов князя. – На всю пятку ступает – уж мы знаем…
Однако, как обыкновенно, в 9 м часу князь вышел гулять в своей бархатной шубке с собольим воротником и такой же шапке. Накануне выпал снег. Дорожка, по которой хаживал князь Николай Андреич к оранжерее, была расчищена, следы метлы виднелись на разметанном снегу, и лопата была воткнута в рыхлую насыпь снега, шедшую с обеих сторон дорожки. Князь прошел по оранжереям, по дворне и постройкам, нахмуренный и молчаливый.
– А проехать в санях можно? – спросил он провожавшего его до дома почтенного, похожего лицом и манерами на хозяина, управляющего.
– Глубок снег, ваше сиятельство. Я уже по прешпекту разметать велел.
Князь наклонил голову и подошел к крыльцу. «Слава тебе, Господи, – подумал управляющий, – пронеслась туча!»
– Проехать трудно было, ваше сиятельство, – прибавил управляющий. – Как слышно было, ваше сиятельство, что министр пожалует к вашему сиятельству?
Князь повернулся к управляющему и нахмуренными глазами уставился на него.
– Что? Министр? Какой министр? Кто велел? – заговорил он своим пронзительным, жестким голосом. – Для княжны, моей дочери, не расчистили, а для министра! У меня нет министров!
– Ваше сиятельство, я полагал…
– Ты полагал! – закричал князь, всё поспешнее и несвязнее выговаривая слова. – Ты полагал… Разбойники! прохвосты! Я тебя научу полагать, – и, подняв палку, он замахнулся ею на Алпатыча и ударил бы, ежели бы управляющий невольно не отклонился от удара. – Полагал! Прохвосты! – торопливо кричал он. Но, несмотря на то, что Алпатыч, сам испугавшийся своей дерзости – отклониться от удара, приблизился к князю, опустив перед ним покорно свою плешивую голову, или, может быть, именно от этого князь, продолжая кричать: «прохвосты! закидать дорогу!» не поднял другой раз палки и вбежал в комнаты.
Перед обедом княжна и m lle Bourienne, знавшие, что князь не в духе, стояли, ожидая его: m lle Bourienne с сияющим лицом, которое говорило: «Я ничего не знаю, я такая же, как и всегда», и княжна Марья – бледная, испуганная, с опущенными глазами. Тяжелее всего для княжны Марьи было то, что она знала, что в этих случаях надо поступать, как m lle Bourime, но не могла этого сделать. Ей казалось: «сделаю я так, как будто не замечаю, он подумает, что у меня нет к нему сочувствия; сделаю я так, что я сама скучна и не в духе, он скажет (как это и бывало), что я нос повесила», и т. п.