Эрикссон, Гуннар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гуннар Эрикссон 
Полное имя Кронг Эрик Гуннар Эрикссон
Гражданство Швеция Швеция
Дата рождения 3 января 1921(1921-01-03)
Место рождения Мура, Швеция
Дата смерти 8 июля 1982(1982-07-08) (61 год)
Место смерти Мура, Швеция
Карьера
Клуб IFK Mora
Статус завершил карьеру
Медали
Олимпийские игры
Бронза Санкт-Мориц 1948 18 км
Золото Санкт-Мориц 1948 эстафета 4x10 км
Чемпионаты мира
Золото Лейк-Плэсид 1950 50 км
Последнее обновление: 23 февраля 2012

Гуннар Эрикссон (швед. Gunnar Eriksson; 3 января 1921 года, Мура8 июля 1982 года, Мура) — шведский лыжник, олимпийский чемпион и чемпион мира.



Карьера

На Олимпийских играх 1948 года в Санкт-Морице, стал олимпийским чемпионом в эстафетной гонке и выиграл бронзовую медаль в гонке на 18 км. В эстафете бежал третий этап и начав его на лидирующей позиции он и закончил его уверенным лидером выигрывая у идущих вторыми финнов ровно 5 минут, на последнем этапе Мартин Лундстрём ещё больше укрепили преимущество сборной Швеции, и шведы завоевали золотую медаль. В гонке на 18 км почти 2 минуты проиграл ставшему вторым, своему партнёу по команде Нильсу Эстенссону, и 37 секунд выиграл у ставшего четвёртым, финского лыжника Хейкки Хасу. В гонке на 50 км участия не принимал.

На Олимпийских играх 1952 года в Осло стартовал лишь в гонке на 50 км, и занял в ней 12-е место

На чемпионат мира-1950 в Лейк-Плэсиде стал чемпионом в гонке на 50 км в которой он почти на минуту опередил ставшего вторым своего соотечественника Энара Йосефссона.

Напишите отзыв о статье "Эрикссон, Гуннар"

Ссылки

  • [www.fis-ski.com/uk/604/613.html?sector=CC&competitorid=15873&type=result Гуннар Эрикссон] — статистика на сайте FIS  (англ.)
  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/er/gunnar-eriksson-1.html Гуннар Эрикссон] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)

Отрывок, характеризующий Эрикссон, Гуннар

Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]