Эрлихман, Вадим Викторович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУ (тип: не указан)
Вадим Викторович Эрлихман

ММКВЯ-2011
Дата рождения:

5 мая 1965(1965-05-05) (55 лет)

Место рождения:

Воронеж, РСФСР, СССР

Страна:

СССР СССР, Россия Россия

Место работы:

издательство «Молодая гвардия»

Учёная степень:

кандидат исторических наук

Альма-матер:

Московский государственный историко-архивный институт

Научный руководитель:

А. В. Чунаков

Известен как:

архивист, историк и переводчик

Вади́м Ви́кторович Эрлихма́н (род. 5 мая 1965 года) — российский историк, журналист, переводчик.





Биография

Вадим Эрлихман родился 5 мая 1965 года в Воронеже.

В 1989 году окончил Московский государственный историко-архивный институт. Также окончил аспирантуру МГУ имени М. В. Ломоносова.

В 1992 году начал переводческую деятельность для издательств. Переводил Стивена Кинга.

В 2002 году в МГУ имени М. В. Ломоносова под научным руководством доктора исторических наук, профессора А. В. Чунакова защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата исторических наук по теме «Народное образование в России в период деятельности Временного правительства, март — октябрь 1917 г.». (Специальность — 07.00.02 — Отечественная история)

Работал в архивах, издал несколько работ по истории и генеалогии, занимался переводами художественной и научно-популярной литературы, писал статьи на исторические, политические и культурные темы для журналов и газет («Профиль», «Карьера», «Огонёк», «Парадокс», «Geo», «Биография», «Родина», «Вокруг света», «Известия», «Неделя», «Собеседник» и др.). Переводчик более 20 романов и повестей англоязычных авторов.

С 2006 года — заместитель главного редактора издательства «Молодая гвардия», редактор серии ЖЗЛ.

Женат, двое детей. Живёт в Москве.

Научные труды

Диссертации

  • Эрлихман В. В. [cheloveknauka.com/v/5363/d?#?page=4 Народное образование в России в период деятельности Временного правительства, март — октябрь 1917 г.] : диссертация … кандидата исторических наук : 07.00.02. — Москва, 2002. — 227 с.

Монографии

  • Эрлихман В. В. Потери народонаселения в ХХ веке. Справочник. — М.: Русская панорама, 2004. — 176 с. — (Весь мир). — 1500 экз. — ISBN 5-93165-107-1.

Переводы

  • Мабиногион. Волшебные легенды Уэльса / Пер. с валлийского В. В. Эрлихмана. — М.: Научно-издательский центр «Ладомир», 1995. — 250 с. — 2000 экз. — ISBN 5-86218-168-7.
  • Мабиногион. Волшебные легенды Уэльса / Перевод, вступ. статья и примечания В. В. Эрлихмана. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Аграф, 2002. — 416 с. — (Наследие кельтов. Источники). — 1500 экз. — ISBN 5-7784-0209-0.
  • Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов / Пер., вступ. статья, библиография и примечания В. В. Эрлихмана. — СПб.: Алетейя, 2001.

Научно-популярные

  • Эрлихман В. В. Король тёмной стороны. Стивен Кинг в Америке и России. — СПб.: Амфора, 2006. — ISBN 5-367-00145-9.
  • Эрлихман В. В. Король Артур. — М.: «Молодая гвардия», 2009. — 346 с. — («Жизнь замечательных людей»). — 3000 экз. — ISBN 978-5-235-03246-0.
  • Эрлихман В. В. Робин Гуд. — М.: «Молодая гвардия», 2012. — 254 с. — (ЖЗЛ: Малая серия). — ISBN 978-5-235-03529-4.
  • Эрлихман В. В. Вольф Мессинг: Экстрасенс Сталина. — М.: Вече, 2013. — 240 с. — (Человек-загадка). — 3000 экз. — ISBN 978-5-4444-1240-4.
  • Эрлихман В. В. Король Артур: Главная тайна Британии. — М.: Вече, 2013. — 224 с. — (Человек-загадка). — 3000 экз. — ISBN 978-5-9533-5529-2.
  • Эрлихман В. В. Дракула: Тайны князя-вампира. — М.: Вече, 2013. — 240 с. — (Человек-загадка). — ISBN 978-5-4444-1240-4.
  • Эрлихман В. В. Стивен Кинг. — М.: Вече, 2013. — 336 с. — (Великие исторические персоны). — 3000 экз. — ISBN 978-5-4444-1109-4.
  • Эрлихман В. В. Жанна д'Арк. Святая или грешница?. — М.: Вече, 2014. — (Великие исторические персоны).
  • Эрлихман В. В. Мишель Нострадамус. Заглянувший в грядущее. — М.: Вече, 2015. — 224 с. — (Великие исторические персоны). — ISBN 978-5-444-42345-5.
  • Эрлихман В. В. Английские короли. — М.: Ломоносовъ, 2015. — (История. География. Этнография).

Напишите отзыв о статье "Эрлихман, Вадим Викторович"

Ссылки

  • [stking.narod.ru/interlikhman.html Интервью с Вадимом Эрлихманом]
  • Дамир Бикчурин. [ctyzyrka.ru/chitat-vsjo/13-biblioteka/910-nado-menyat-ne-programmu-a-otnoshenie-k-literature «Надо менять не программу, а отношение к литературе»]. — Интервью с Вадимом Эрлихманом от 2 июля 2015 года. Проверено 17 сентября 2015.

Отрывок, характеризующий Эрлихман, Вадим Викторович

И он опять обратился к Пьеру.
– Сергей Кузьмич, со всех сторон , – проговорил он, расстегивая верхнюю пуговицу жилета.
Пьер улыбнулся, но по его улыбке видно было, что он понимал, что не анекдот Сергея Кузьмича интересовал в это время князя Василия; и князь Василий понял, что Пьер понимал это. Князь Василий вдруг пробурлил что то и вышел. Пьеру показалось, что даже князь Василий был смущен. Вид смущенья этого старого светского человека тронул Пьера; он оглянулся на Элен – и она, казалось, была смущена и взглядом говорила: «что ж, вы сами виноваты».
«Надо неизбежно перешагнуть, но не могу, я не могу», думал Пьер, и заговорил опять о постороннем, о Сергее Кузьмиче, спрашивая, в чем состоял этот анекдот, так как он его не расслышал. Элен с улыбкой отвечала, что она тоже не знает.
Когда князь Василий вошел в гостиную, княгиня тихо говорила с пожилой дамой о Пьере.
– Конечно, c'est un parti tres brillant, mais le bonheur, ma chere… – Les Marieiages se font dans les cieux, [Конечно, это очень блестящая партия, но счастье, моя милая… – Браки совершаются на небесах,] – отвечала пожилая дама.
Князь Василий, как бы не слушая дам, прошел в дальний угол и сел на диван. Он закрыл глаза и как будто дремал. Голова его было упала, и он очнулся.
– Aline, – сказал он жене, – allez voir ce qu'ils font. [Алина, посмотри, что они делают.]
Княгиня подошла к двери, прошлась мимо нее с значительным, равнодушным видом и заглянула в гостиную. Пьер и Элен так же сидели и разговаривали.
– Всё то же, – отвечала она мужу.
Князь Василий нахмурился, сморщил рот на сторону, щеки его запрыгали с свойственным ему неприятным, грубым выражением; он, встряхнувшись, встал, закинул назад голову и решительными шагами, мимо дам, прошел в маленькую гостиную. Он скорыми шагами, радостно подошел к Пьеру. Лицо князя было так необыкновенно торжественно, что Пьер испуганно встал, увидав его.
– Слава Богу! – сказал он. – Жена мне всё сказала! – Он обнял одной рукой Пьера, другой – дочь. – Друг мой Леля! Я очень, очень рад. – Голос его задрожал. – Я любил твоего отца… и она будет тебе хорошая жена… Бог да благословит вас!…
Он обнял дочь, потом опять Пьера и поцеловал его дурно пахучим ртом. Слезы, действительно, омочили его щеки.
– Княгиня, иди же сюда, – прокричал он.
Княгиня вышла и заплакала тоже. Пожилая дама тоже утиралась платком. Пьера целовали, и он несколько раз целовал руку прекрасной Элен. Через несколько времени их опять оставили одних.
«Всё это так должно было быть и не могло быть иначе, – думал Пьер, – поэтому нечего спрашивать, хорошо ли это или дурно? Хорошо, потому что определенно, и нет прежнего мучительного сомнения». Пьер молча держал руку своей невесты и смотрел на ее поднимающуюся и опускающуюся прекрасную грудь.
– Элен! – сказал он вслух и остановился.
«Что то такое особенное говорят в этих случаях», думал он, но никак не мог вспомнить, что такое именно говорят в этих случаях. Он взглянул в ее лицо. Она придвинулась к нему ближе. Лицо ее зарумянилось.
– Ах, снимите эти… как эти… – она указывала на очки.
Пьер снял очки, и глаза его сверх той общей странности глаз людей, снявших очки, глаза его смотрели испуганно вопросительно. Он хотел нагнуться над ее рукой и поцеловать ее; но она быстрым и грубым движеньем головы пeрехватила его губы и свела их с своими. Лицо ее поразило Пьера своим изменившимся, неприятно растерянным выражением.
«Теперь уж поздно, всё кончено; да и я люблю ее», подумал Пьер.
– Je vous aime! [Я вас люблю!] – сказал он, вспомнив то, что нужно было говорить в этих случаях; но слова эти прозвучали так бедно, что ему стало стыдно за себя.
Через полтора месяца он был обвенчан и поселился, как говорили, счастливым обладателем красавицы жены и миллионов, в большом петербургском заново отделанном доме графов Безухих.


Старый князь Николай Андреич Болконский в декабре 1805 года получил письмо от князя Василия, извещавшего его о своем приезде вместе с сыном. («Я еду на ревизию, и, разумеется, мне 100 верст не крюк, чтобы посетить вас, многоуважаемый благодетель, – писал он, – и Анатоль мой провожает меня и едет в армию; и я надеюсь, что вы позволите ему лично выразить вам то глубокое уважение, которое он, подражая отцу, питает к вам».)
– Вот Мари и вывозить не нужно: женихи сами к нам едут, – неосторожно сказала маленькая княгиня, услыхав про это.
Князь Николай Андреич поморщился и ничего не сказал.
Через две недели после получения письма, вечером, приехали вперед люди князя Василья, а на другой день приехал и он сам с сыном.
Старик Болконский всегда был невысокого мнения о характере князя Василья, и тем более в последнее время, когда князь Василий в новые царствования при Павле и Александре далеко пошел в чинах и почестях. Теперь же, по намекам письма и маленькой княгини, он понял, в чем дело, и невысокое мнение о князе Василье перешло в душе князя Николая Андреича в чувство недоброжелательного презрения. Он постоянно фыркал, говоря про него. В тот день, как приехать князю Василью, князь Николай Андреич был особенно недоволен и не в духе. Оттого ли он был не в духе, что приезжал князь Василий, или оттого он был особенно недоволен приездом князя Василья, что был не в духе; но он был не в духе, и Тихон еще утром отсоветывал архитектору входить с докладом к князю.
– Слышите, как ходит, – сказал Тихон, обращая внимание архитектора на звуки шагов князя. – На всю пятку ступает – уж мы знаем…
Однако, как обыкновенно, в 9 м часу князь вышел гулять в своей бархатной шубке с собольим воротником и такой же шапке. Накануне выпал снег. Дорожка, по которой хаживал князь Николай Андреич к оранжерее, была расчищена, следы метлы виднелись на разметанном снегу, и лопата была воткнута в рыхлую насыпь снега, шедшую с обеих сторон дорожки. Князь прошел по оранжереям, по дворне и постройкам, нахмуренный и молчаливый.
– А проехать в санях можно? – спросил он провожавшего его до дома почтенного, похожего лицом и манерами на хозяина, управляющего.
– Глубок снег, ваше сиятельство. Я уже по прешпекту разметать велел.
Князь наклонил голову и подошел к крыльцу. «Слава тебе, Господи, – подумал управляющий, – пронеслась туча!»
– Проехать трудно было, ваше сиятельство, – прибавил управляющий. – Как слышно было, ваше сиятельство, что министр пожалует к вашему сиятельству?