Эрнандес, Джейсон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джейсон Эрнандес

Джейсон Эрнандес в составе «Сан-Хосе Эртквейкс» (2013 год)
Общая информация
Родился 26 августа 1983(1983-08-26) (40 лет)
Нью-Йорк, США
Гражданство Пуэрто-Рико
США
Рост 178 см
Вес 80 кг
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Нью-Йорк Сити
Номер 2
Карьера
Молодёжные клубы
2001—2004 Ситон-Холл Пайретс
Клубная карьера*
2005 МетроСтарз 3 (0)
2006—2007 Чивас США 50 (0)
2008—2014 Сан-Хосе Эртквейкс 165 (0)
2015—н. в. Нью-Йорк Сити 57 (0)
Национальная сборная**
2016—н. в. Пуэрто-Рико 3 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 23 октября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 10 октября 2016.

Дже́йсон Эрна́ндес (англ. Jason Hernandez, род. 26 августа 1983 года в Нью-Йорке, штат Нью-Йорк, США) — пуэрто-риканский футболист, защитник клуба MLS «Нью-Йорк Сити» и сборной Пуэрто-Рико.





Клубная карьера

С 2001 по 2004 годы Эрнандес выступал за студенческую команду университета Ситон-Холл в NCAA[1].

На дополнительном драфте MLS 2005 Эрнандес был выбран клубом «МетроСтарз» шестым в первом раунде, и заключил с ним контракт развития на сезон 2005[2]. В первых 29 турах сезона на поле он не появлялся, и дебютировал только 5 октября 2005 года в игре с «Чикаго Файр». Он выходил в стартовом составе в последних трёх матчах регулярного сезона и в обоих матчах плей-офф[3].

Перед началом сезона 2006 Эрнандес был обменен в «Чивас США» на первый пик супердрафта MLS 2006[4]. В первом сезоне за новый клуб Эрнандес принял участие в 29 играх лиги, в том числе в 24 из них выходил в старте. В сезоне 2007 он выходил реже, всего — в 21 игре, только в 9 из них в старте. За два года в клубе из Лос-Анджелеса он также выходил в старте в трёх из четырёх матчей клуба в плей-офф[5].

Клубом «Сан-Хосе Эртквейкс» Эрнандес был выбран на драфте расширения MLS 2007[6]. Его дебют в составе клуба состоялся 3 апреля 2008 года в матче против «Лос-Анджелес Гэлакси». За «Эртквейкс» Эрнандес выступал в течение 7 лет, долгое время являясь капитаном команды. Он отыграл за клуб 160 матчей и 13 859 минут, что является третьим результатом в истории клуба по обоим показателям[7].

На драфте расширения MLS 2014 Эрнандес был выбран под 6-м порядковым номером клубом «Нью-Йорк Сити»[8]. Он выходил в основном составе в первой игре в истории клуба, в матче с «Орландо Сити», прошедшем 8 марта 2015 года, и закончившимся ничьёй 1:1[9].

Международная карьера

Эрнандес родился в США в семье пуэрто-риканцев. 6 января 2009 года он был вызван в тренировочный лагерь сборной США в преддверии к товарищескому матчу со сборной Швеции, но в финальную заявку на матч не попал. 29 марта 2016 года Эрнандес дебютировал за сборную Пуэрто-Рико в матче квалификации к Карибскому кубку 2017 против сборной Гайаны[10].

Достижения

Клубные

Сан-Хосе Эртквейкс

Напишите отзыв о статье "Эрнандес, Джейсон"

Примечания

  1. [www.shupirates.com/news/2010/10/25/Men_s_Soccer_Alumni_Report_Hernandez_and_Joyce_Head_to_MLS_Playoffs.aspx Men's Soccer Alumni Report; Hernandez and Joyce Head to MLS Playoffs] (англ.), Seton Hall Athletics (October 25, 2010). Проверено 24 октября 2016.
  2. [bigapplesoccer.com/teams/redbulls2.php?article_id=2105 WELCOME TO THE CLUB  Metros sign Bailey, Corcoran, Mendes, Hernandez and Ibrahim] (англ.). Big Apple Soccer (March 21, 2005). Проверено 24 октября 2016.
  3. [metrofanatic.com/team/player.jsp?ID=162 Jason Hernandez statistics] (англ.). MetroFanatic.com (March 21, 2005). Проверено 24 октября 2016.
  4. [www.trisoccerfan.com/trisoccerfan-blogspot/2006/01/mls-superdraft.html MLS SuperDraft] (англ.). Triangle Soccer Fanatics (January 20, 2006). Проверено 24 октября 2016.
  5. [www.nycfc.com/players/11/jason-hernandez Jason Hernandez NYCFC profile] (англ.). New York City FC. Проверено 24 октября 2016.
  6. [www.oursportscentral.com/services/releases/major-league-soccer-releases-results-of-2007-expansion-draft/n-3562216 Major League Soccer Releases Results of 2007 Expansion Draft] (англ.), OurSports Central (November 21, 2007). Проверено 24 октября 2016.
  7. [www.sjearthquakes.com/players/jason-hernandez Jason Hernandez profile] (англ.). San Jose Earthquakes. Проверено 24 октября 2016.
  8. Robert Jonas. [www.centerlinesoccer.com/2014/12/10/7371929/2014-mls-expansion-draft-san-jose-earthquakes-jason-hernandez-new-york-city-fc 2014 MLS Expansion Draft: San Jose Earthquakes lose Jason Hernandez to New York City FC] (англ.), Center Line Soccer (Dec 10, 2014). Проверено 24 октября 2016.
  9. [matchcenter.mlssoccer.com/matchcenter/2015-03-08-orlando-city-vs-new-york-city-fc/lineup Lineup: Orlando City vs. New York City FC 03/08/2015] (англ.). MLS Matchcenter (Mar 9, 2015). Проверено 24 октября 2016.
  10. José Bartolomei. [elvocero.com/jason-hernandez-le-ve-futuro-a-onceno-boricua/ Jason Hernández le ve futuro a onceno boricua] (исп.). elVocero (30 de marzo del 2016). Проверено 24 октября 2016.

Ссылки

  • [www.transfermarkt.com/jason-hernandez/profil/spieler/28153 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/jason-hernandez/6914 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.mlssoccer.com/players/jason-hernandez Профиль на сайте MLS] (англ.)


Отрывок, характеризующий Эрнандес, Джейсон

– Проехать трудно было, ваше сиятельство, – прибавил управляющий. – Как слышно было, ваше сиятельство, что министр пожалует к вашему сиятельству?
Князь повернулся к управляющему и нахмуренными глазами уставился на него.
– Что? Министр? Какой министр? Кто велел? – заговорил он своим пронзительным, жестким голосом. – Для княжны, моей дочери, не расчистили, а для министра! У меня нет министров!
– Ваше сиятельство, я полагал…
– Ты полагал! – закричал князь, всё поспешнее и несвязнее выговаривая слова. – Ты полагал… Разбойники! прохвосты! Я тебя научу полагать, – и, подняв палку, он замахнулся ею на Алпатыча и ударил бы, ежели бы управляющий невольно не отклонился от удара. – Полагал! Прохвосты! – торопливо кричал он. Но, несмотря на то, что Алпатыч, сам испугавшийся своей дерзости – отклониться от удара, приблизился к князю, опустив перед ним покорно свою плешивую голову, или, может быть, именно от этого князь, продолжая кричать: «прохвосты! закидать дорогу!» не поднял другой раз палки и вбежал в комнаты.
Перед обедом княжна и m lle Bourienne, знавшие, что князь не в духе, стояли, ожидая его: m lle Bourienne с сияющим лицом, которое говорило: «Я ничего не знаю, я такая же, как и всегда», и княжна Марья – бледная, испуганная, с опущенными глазами. Тяжелее всего для княжны Марьи было то, что она знала, что в этих случаях надо поступать, как m lle Bourime, но не могла этого сделать. Ей казалось: «сделаю я так, как будто не замечаю, он подумает, что у меня нет к нему сочувствия; сделаю я так, что я сама скучна и не в духе, он скажет (как это и бывало), что я нос повесила», и т. п.
Князь взглянул на испуганное лицо дочери и фыркнул.
– Др… или дура!… – проговорил он.
«И той нет! уж и ей насплетничали», подумал он про маленькую княгиню, которой не было в столовой.
– А княгиня где? – спросил он. – Прячется?…
– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.