Эрндтебрюк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Община
Эрндтебрюк
Erndtebrück
Герб
Страна
Германия
Земля
Северный Рейн-Вестфалия
Район
Координаты
Внутреннее деление
9 подрайонов
Глава
Карл-Лудвиг Фёлькель
(СДПГ)
Площадь
70,86 км²
Высота центра
597 м
Население
7205 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+49 2753
Почтовый индекс
57339
Автомобильный код
SI
Официальный код
05 9 70 012
Официальный сайт

[www.erndtebrueck.de/ dtebrueck.de]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Эрндтебрюк (нем. Erndtebrück) — коммуна в Германии, в земле Северный Рейн-Вестфалия.

Подчиняется административному округу Арнсберг. Входит в состав района Зиген-Виттгенштайн. Население составляет 7205 человек (на 31 декабря 2010 года).[1] Занимает площадь 70,86 км². Официальный код05 9 70 012.

Коммуна подразделяется на 9 сельских округов.

Год Население
1995 8131
2000 7890
2005 7638
2010 7243

Напишите отзыв о статье "Эрндтебрюк"



Примечания

  1. [www.it.nrw.de/statistik/a/daten/amtlichebevoelkerungszahlen/index.html Amtliche Bevölkerungszahlen] (нем.). Landesbetrieb Information und Technik Nordrhein-Westfalen (IT.NRW). Проверено 27 июня 2011.

Ссылки

  • [www.erndtebrueck.de/ www.erndtebrueck.de] Официальная страница


Отрывок, характеризующий Эрндтебрюк

– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Эрндтебрюк&oldid=73320465»