Эръя

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Эръя (кит. трад. 爾雅, упр. 尔雅, пиньинь: Ěryǎ, буквально: «Приближение к классике») — древнейший из дошедших до наших дней толковый словарь китайских иероглифов или китайская энциклопедия. Коллективный труд учёных древнего Китая, созданный в III—II веках до н. э. По другим версиям авторство приписывается Конфуцию или Чжоу Гуну. При династии Цинь словарь был уничтожен, восстановлен при династии Хань. Входит в конфуцианское Тринадцатикнижие. Помимо толкования иероглифов, содержит сведения по орфографии и грамматике, энциклопедические данные. Состоит из 19 пяней. По мнению Бернхарда Карлгрена, большая часть глосс, представленных в словаре, датируется III в.

В библиографии «Ханьшу» (111 н.э.) «Эръя» указан в рубрике «Сяоцзин» 孝經; в поздние эпохи его переместили в категорию «сяосюэ» 小學.





Содержание

  1. 《释诂》 Разъяснение лексики (толкование значения иероглифов, встречающихся в древних текстах)
  2. 《释言》 Разъяснение слов (толкование прилагательных и глаголов, встречающихся в древних текстах)
  3. 《释训》 Разъяснение глосс (толкование устойчивых слов и словосочетаний)
  4. 《释亲》 Разъяснение родства (толкование терминов родства)
  5. 《释宫》 Разъяснение жилищ (здания и их элементы)
  6. 《释器》 Разъяснение утвари (посуда, продукты питания, одежда)
  7. 《释乐》 Разъяснение музыкальных инструментов
  8. 《释天》 Разъяснение небесных тел (астрономические объекты и явления)
  9. 《释地》 Разъяснение территорий (административное деление)
  10. 《释丘》 Разъяснение возвышенностей (холмы и возвышенности)
  11. 《释山》 Разъяснение гор
  12. 《释水》 Разъяснение вод
  13. 《释草》 Разъяснение трав
  14. 《释木》 Разъяснение деревьев
  15. 《释虫》 Разъяснение насекомых
  16. 《释鱼》 Разъяснение рыб
  17. 《释鸟》 Разъяснение птиц
  18. 《释兽》 Разъяснение диких животных
  19. 《释畜》 Разъяснение домашних животных

Напишите отзыв о статье "Эръя"

Литература

  • Яхонтов С. Е. История языкознания в Китае: 1 тыс. до н. э. ― 1 тыс. н. э. // История лингвистических учений: Древний мир. Л.: Наука, 1980.

Ссылки

  • 爾雅  (кит.) — электронная версия Эръя в Викитеке
  • [chinese.dsturgeon.net/text.pl?node=37567&if=gb Электронная версия]  (кит.)
  • [www.npm.gov.tw/ru/collection/selections_02.htm?docno=1186&catno=14 Экземпляр Эръя в тайваньском музее Гугун]  (рус.)

См. также


Отрывок, характеризующий Эръя

– Ты куда ходила? – спросила Наташа.
– Воду в рюмке переменить. Я сейчас дорисую узор.
– Ты всегда занята, а я вот не умею, – сказала Наташа. – А Николай где?
– Спит, кажется.
– Соня, ты поди разбуди его, – сказала Наташа. – Скажи, что я его зову петь. – Она посидела, подумала о том, что это значит, что всё это было, и, не разрешив этого вопроса и нисколько не сожалея о том, опять в воображении своем перенеслась к тому времени, когда она была с ним вместе, и он влюбленными глазами смотрел на нее.
«Ах, поскорее бы он приехал. Я так боюсь, что этого не будет! А главное: я стареюсь, вот что! Уже не будет того, что теперь есть во мне. А может быть, он нынче приедет, сейчас приедет. Может быть приехал и сидит там в гостиной. Может быть, он вчера еще приехал и я забыла». Она встала, положила гитару и пошла в гостиную. Все домашние, учителя, гувернантки и гости сидели уж за чайным столом. Люди стояли вокруг стола, – а князя Андрея не было, и была всё прежняя жизнь.
– А, вот она, – сказал Илья Андреич, увидав вошедшую Наташу. – Ну, садись ко мне. – Но Наташа остановилась подле матери, оглядываясь кругом, как будто она искала чего то.
– Мама! – проговорила она. – Дайте мне его , дайте, мама, скорее, скорее, – и опять она с трудом удержала рыдания.
Она присела к столу и послушала разговоры старших и Николая, который тоже пришел к столу. «Боже мой, Боже мой, те же лица, те же разговоры, так же папа держит чашку и дует точно так же!» думала Наташа, с ужасом чувствуя отвращение, подымавшееся в ней против всех домашних за то, что они были всё те же.
После чая Николай, Соня и Наташа пошли в диванную, в свой любимый угол, в котором всегда начинались их самые задушевные разговоры.


– Бывает с тобой, – сказала Наташа брату, когда они уселись в диванной, – бывает с тобой, что тебе кажется, что ничего не будет – ничего; что всё, что хорошее, то было? И не то что скучно, а грустно?
– Еще как! – сказал он. – У меня бывало, что всё хорошо, все веселы, а мне придет в голову, что всё это уж надоело и что умирать всем надо. Я раз в полку не пошел на гулянье, а там играла музыка… и так мне вдруг скучно стало…
– Ах, я это знаю. Знаю, знаю, – подхватила Наташа. – Я еще маленькая была, так со мной это бывало. Помнишь, раз меня за сливы наказали и вы все танцовали, а я сидела в классной и рыдала, никогда не забуду: мне и грустно было и жалко было всех, и себя, и всех всех жалко. И, главное, я не виновата была, – сказала Наташа, – ты помнишь?