Гонсалес, Эсекьель
Эсекьель Гонсалес | ||
Общая информация | ||
Прозвища | Эки | |
Родился | 10 июля 1980 (43 года) Росарио, Аргентина | |
Гражданство | Аргентина | |
Рост | 178 см | |
Вес | 76 кг | |
Позиция | Полузащитник | |
Информация о клубе | ||
Клуб | завершил карьеру | |
Карьера | ||
Клубная карьера* | ||
1997—2001 | Росарио Сентраль | 96 (20) |
2001—2002 | Фиорентина | 19 (1) |
2002—2003 | Бока Хуниорс | 23 (3) |
2003 | Росарио Сентраль | 20 (3) |
2004—2008 | Панатинаикос | 72 (14) |
2008—2009 | Росарио Сентраль | 29 (3) |
2009—2010 | Флуминенсе | 12 (1) |
2011 | ЛДУ Кито | 28 (5) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.
|
Эсекье́ль «Э́ки» Гонса́лес (исп. Ezequiel "Equi" González; род. 10 июля 1980 в Росарио) — аргентинский футболист, выступавший за клубы Аргентины, Италии, Бразилии, Греции и Эквадора.
Содержание
Биография
Гонсалес родился в Росарио и начал заниматься футболом в школе одного из двух главных клубов этого города, «Росарио Сентраля». Он дебютировал на профессиональном уровне в 1997 году, на Гиганте де Аройито в матче, в котором «Сентраль» разгромил «Индепендьенте» со счётом 4:0. В следующем году Эки дошёл с «Росарио Сентралем», руководимым Эдгардо Баусой, до финала Кубка КОНМЕБОЛ, а в Апертуре 1999 года помог провинциальной команде стать вице-чемпионом Аргентины. Вскоре финансовое положение «Росарио Сентраля» стало катастрофическим, над клубом нависла угроза банкротства, и он был вынужден продавать своих лидеров — Эки отправился в итальянскую «Фиорентину».
Однако в Италии у аргентинца игра не пошла, тем более что сама «Фиорентина» стала испытывать финансовые трудности, и спустя год Эсекьель отправился в «Боку Хуниорс», с которой в 2003 году завоевал Кубок Либертадорес. Во второй половине года он выступал в родном «Росарио Сентрале», а затем был продан в греческий «Панатинаикос». Эки стал настоящим идолом для болельщиков «Пао»[1], поскольку в первый же сезон внёс большой вклад в «Золотой дубль» — победу в чемпионате и Кубке Греции, причём, это был первый чемпионский титул для «Панатинаикоса» за 7 лет. В том же году Гонсалес блеснул в игре Лиги чемпионов УЕФА, забив два красивых гола в ворота чемпиона Норвегии «Русенборга». В 2006 году Эки получил тяжёлую травму в товарищеском матче, из-за чего провёл лишь 1 игру в сезоне 2006/07.
27 июня 2008 года Гонсалес во второй раз в карьере вернулся в «Росарио Сентраль». Он подписал однолетний контракт с родной командой, а по окончании сезона перешёл на правах свободного агента во «Флуминенсе». В Бразилии Эки играл не часто, но он также внёс свой вклад в итоговую победу «Флу» в чемпионате страны в 2010 году. В 2011 году Гонсалес перешёл в ЛДУ Кито, где воссоединился с одним из своих первых тренеров, Эдгардо Баусой. В том году Гонсалес помог своей команде дойти до финала Южноамериканского кубка. В чемпионате ЛДУ финишировал четвёртым. По окончании сезона Эки объявил о завершении карьеры футболиста.
Титулы
- Чемпион Бразилии (1): 2010
- Чемпион Греции (1): 2004
- Вице-чемпион Аргентины (1): 1999 (Апертура)
- Обладатель Кубка Греции (1): 2004
- Обладатель Кубка Либертадорес (1): 2003
- Финалист Кубка КОНМЕБОЛ (1): 1998
- Финалист Южноамериканского кубка (1): 2011
Напишите отзыв о статье "Гонсалес, Эсекьель"
Примечания
- ↑ [clubs.pathfinder.gr/equiGonzalez Фанклуб греческих болельщиков, посвящённый Эчи Гонсалесу]
Ссылки
- [int.soccerway.com/players/ezequiel-gonzalez/19144 Профиль на сайте soccerway.com] (англ.)
- [www.futbolxxi.com/Futbolista.aspx?ID=5179&SEOFutbolista=Gonzalez+Ezequiel Статистика в Аргентине]
- [www.worldsoccer.com/uncategorized/ezequiell-gonzalez Статья об игроке]
Отрывок, характеризующий Гонсалес, Эсекьель
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.