Скелотто, Эсекьель

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эсекьель Скелотто»)
Перейти к: навигация, поиск
Эсекьель Скелотто
Общая информация
Полное имя Эсекьель Матиас Скелотто
Родился
Гражданство
Рост 187 см
Вес 76 кг
Позиция правый вингер
Информация о клубе
Клуб Спортинг
Номер 2
Карьера
Молодёжные клубы
1995—2003 Велес Сарсфилд
2003—2007 Банфилд
Клубная карьера*
2007—2008 Банфилд 0 (0)
2008—2010 Чезена 46 (7)
2010—2013 Аталанта 53 (2)
2010—2011   Чезена 17 (0)
2011   Катания 14 (1)
2013—2015 Интернационале 12 (1)
2013—2014   Сассуоло 11 (1)
2014   Парма 16 (4)
2014   Кьево 29 (0)
2015—н.в. Спортинг 11 (0)
Национальная сборная**
2009—2010 Италия (до 21) 7 (0)
2012 Италия 1 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 20 ноября 2015.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Эсекьель Матиас Скелотто (исп. Ezequiel Matias Schelotto; 23 мая 1989, Буэнос-Айрес) — итальянский футболист аргентинского происхождения, правый полузащитник лиссабонского «Спортинга».





Карьера

Клубная

Эсекьель Скелотто воспитанник клуба «Банфилд». 20 июля 2008 года он перешёл в итальянский клуб «Чезена»[1], где занимался в футбольной академии клуба. В апреле 2009 года он получил право выступать за основной состав клуба, где провёл 6 игр и забил 1 гол. В июне 2009 года половину контракта Скелотто выкупила «Аталанта». В сезоне 2009/10 Эсекьель провёл 40 матчей клуба и забил 6 голов, чем помог клубу выйти в серию А. 24 июня 2010 года «Аталанта» полностью выкупила контракт Скелотто и отдала его обратно «Чезене» в аренду на год[2]. 28 августа 2010 года Эсекьель дебютировал в серии А в матче с «Ромой», который завершился вничью 0:0[3].

29 августа 2013 года перешёл в «Сассуоло» на правах аренды до конца сезона 2013/14 с возможным правом выкупа[4][5].

Международная

В ноябре 2009 года Скелотто был впервые вызван в состав молодёжной сборной Италии и 13 ноября дебютировал в составе команды в игре с Венгрией, проигранной 0:2[6].

В 2011 году Скелотто высказался о своём желании играть за первую сборную Италии[7]. Единственный матч за сборную провёл 15 августа 2012 года против Англии (1:2).

Напишите отзыв о статье "Скелотто, Эсекьель"

Примечания

  1. [www.cesenacalcio.it/index.php?option=com_content&view=article&id=1739:arrivato-il-transfer-di-schelotto&catid=1:news&Itemid=124 Arrivato il transfer di Schelotto]
  2. [www.tuttoatalanta.com/?action=read&idnotizia=284 UFFICIALE: Atalanta, preso l’esterno Schelotto]
  3. [www.championat.ru/football/_italy/222/match/120059.html «Рома» (Рим) 0:0 «Чезена» (Чезена)]
  4. [www.inter.it/it/news/63381 Mercato, Schelotto al Sassuolo] (итал.). Sito ufficiale di FC Internazionale Milano (29 agosto 2013). Проверено 29 августа 2013. [www.webcitation.org/6Jf66odhB Архивировано из первоисточника 16 сентября 2013].
  5. [www.sassuolocalcio.it/news_dett.php?id=965 Ufficiale: dall’Inter arriva Schelotto] (итал.). Sito ufficiale dell'US Sassuolo Calcio (29 agosto 2013). Проверено 29 августа 2013. [www.webcitation.org/6Jf67lWAy Архивировано из первоисточника 16 сентября 2013].
  6. [www.sportmediaset.mediaset.it/calcio/articoli/articolo28038.shtml?refresh_cens L’Italia U21 non va,0-2 in Ungheria]
  7. [www.championat.com/football/news-980749-poluzashhitnik-atalanty-skelotto-mechtaju-igrat-za-sbornuju-italii.html Полузащитник «Аталанты» Скелотто: мечтаю играть за сборную Италии]

Ссылки

  • [aic.football.it/scheda/21117 Статистика на aic.football.it(итал.)
  • [www.figc.it/nazionali/DettaglioConvocato?codiceConvocato=3476&squadra=1 Профиль на figc.it]
  • [int.soccerway.com/players/ezequiel-matias-schelotto/91348 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/ezequiel-schelotto/profil/spieler/119164 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [www.national-football-teams.com/player/48315.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)


Отрывок, характеризующий Скелотто, Эсекьель

– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.