Эскадренные миноносцы типа «Сомерс»
Лидеры эскадренных миноносцев типа «Сомерс» (англ. Somers class) — тип эскадренных миноносцев военно-морского флота США построенных между мировыми войнами. Заказано 5 эсминцев, построенных на двух верфях, и введенных в эксплуатацию в 1937—1939 годах. Все корабли приняли участие в боевых действиях во Второй мировой войне, и четыре пережили войну.
Содержание
История разработки
Первоначально планировалось, что по программе 1934-го финансового года будут построены два очередных лидера типа «Porter» (DD-381 и 383). Однако появление проекта эсминцев типа «Мэхэн» с новой экономичной ЭУ, в которой использовались компактные высоконапорные котлы[2] и двухступенчатые редукторы, привело к тому, что лидеры также решили перепроектировать под аналогичную энергетическую установку. Все улучшения не влезали в 1850 тонн лимита, выходило более 1950. В итоге американская сторона сторона пошла на откровенный подлог — водоизмещение новых лидеров было официально объявлено равным 1850 дл. тонн, а реальная цифра держалась в тайне.
Конструкция
Отказ от массивной кормовой надстройки с постом управления огнём позволил изменить состав торпедного вооружения — появился третий ТА в диаметральной плоскости (чему также способствовал вывод дымоходов всех ПК в единую дымовую трубу).
Вооружение
Особенностью лидеров нового проекта стало не только такое же мощное, как и у «Портеров», артиллерийское вооружение — восемь неуниверсальных 127-мм орудий Mark 12 в спаренных установках Mark 22 со скорострельностью 11,6 выстрелов в минуту на ствол, но сильное торпедное вооружение — три счетвёренных торпедных аппаратов.
Модернизации
В 1941 году решили заменить 28-мм автоматы и 12,7-мм пулеметы на 3 × 2 40-мм «бофорса» и 6 × 1 20-мм «эрликонов». Поскольку остойчивость кораблей этого типа и раньше была недостаточной, перевооружение сопровождалось мероприятиями по снижению перегрузки — верхние ярусы кормовой надстройки вместе с кормовым 28-мм автоматом демонтировались, снимались также ТА № 2 и башня № 3. На освободившейся кормовой надстройке оборудовалась позиция для «бофорса» (смещенная к правому борту), второй «бофорс» расположили за дымовой трубой (со смещением к левому борту). Третий «бофорс» заменял 28-мм автомат на его позиции перед мостиком. Эти работы начались уже после вступления США в войну. Демонтаж башни № 3 решили провести позднее, что привело к тому, что «бофорс» на кормовой надстройке не ставился, а на его месте временно монтировали «эрликон». При этом корабли несли 2×2 40-мм и 5 × 1 20-мм автоматов. Так же провели усиление противолодочного вооружения — запас ГБ для кормовых БС увеличили до 23 шт., а на верхней палубе по бокам от кормовой надстройки установили шесть бомбомётов (39 ГБ).
Список эсминцев типа
- DD-381 «Somers» (FSB, 27.6.1935/13.3.1937/12.1937 — искл. в 1947)
- DD-383 «Warrington» (FSB, 10.10.1935/15.5.1937/2.1938 —погиб 13.9.1944)
- DD-394 «Sampson» (BIW, 8.4.1936/16.4.1938/8.1938 — искл. в 1945)
- DD-395 «Davis» (BIW, 28.7.1936/20.7.1938/11.1938 — искл. в 1945)
- DD-396 «Jouett» (BIW, 26.3.1936/24.9.1938/1.1939 — искл. в 1945)
Служба
«Warrington» 13 сентября 1944 затонул во время шторма в 175 милях юго-восточнее Багамских островов.
Напишите отзыв о статье "Эскадренные миноносцы типа «Сомерс»"
Примечания
Ссылки
[destroyerhistory.org/goldplater/1850ton/ 1850 тонные лидеры]
Литература
- «Морская Коллекция» № 3, 2004 г. А. В. Дашьян «Корабли Второй мировой войны. ВМС США» Часть 2. Москва, Моделист-Конструктор, 2004
- Conway’s All the World’s Fighting Ships, 1922—1946. — London: Conway Maritime Press, 1980. — 456 с. — ISBN 0-85177-146-7.
- Jane’s Fighting Ships, 1942
|
|
|
Отрывок, характеризующий Эскадренные миноносцы типа «Сомерс»
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.