Эскондида
Поделись знанием:
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Эскондида — крупный открытый рудник, состоящий из двух карьеров, в котором добывают медную руду на одноименном месторождении.
Расположен на севере пустыни Атакама, в 170 км юго-востоку от Антофагаста на севере Чили. Карьер начал работу в 1990 году на высоте более 3000 метров над уровнем моря. На 2011 год там добывается больше всего меди, чем где бы то ни было в мире. В 2007 году там было добыто 1,5 миллиона тонн меди, что составляет примерно десятую часть от всей годовой добычи меди в мире. В карьере трудится примерно 6000 человек.
См. также
Напишите отзыв о статье "Эскондида"
Ссылки
- [www.escondida.cl/mel/](недоступная ссылка)
- [modnews.ru/news/view/6191 Огромные карьеры видны из космоса], 2009
Это заготовка статьи о Чили. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Эскондида
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]