Эспозито, Тони (музыкант)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тони Эспозито
итал. Tony Esposito

Тони Эспозито на концерте
Основная информация
Полное имя

Antonio Esposito

Дата рождения

15 июля 1950(1950-07-15) (73 года)

Место рождения

Неаполь, Италия

Страна

Италия Италия

Профессии

музыкант, певец, композитор, перкуссионист

Жанры

поп-музыка, нью-эйдж, этническая музыка, фанк, джаз-фьюжн

То́ни Эспози́то (итал. Tony Esposito; род. 15 июля 1950, Неаполь) — итальянский музыкант, певец, перкуссионист. Удачно сочетает в музыке звуки и ритмы разных народов с неаполитанской мелодической традицией.

Первый альбом выпустил в 1975, за диск 1977 года «Gente distratta» получил Премию итальянской критики. В 1978 и 1980 участвовал в Джазовом фестивале в Монтрё. В 1982 песня «Pagaia» становится заставкой к популярной телепрограмме «Domenica in». Наконец летом 1984 Kalimba De Luna стала мировым хитом, войдя в хит-парады ФРГ, Австрии, Швейцарии[1], но ещё больший успех песне принесла группа «Boney M», достигшая высоких мест в чартах многих стран мира (в том числе во Франции — 6-го места)[2]. В конце 1985 Эспозито получил «Премию критиков» в области звукозаписи, за 5 миллионов дисков, проданных по всему миру и золотые диски в странах Бенилюкса и Венесуэле. В эти годы вокалистом у Эспозито был друг и музыкант Джанлуиджи Ди Франко. В 1987 году песня Papa Chico в течение 5 недель подряд занимала первое место национального хит-парада Нидерландов, а также Австрии[3].

В 1986 г. Эспозито приезжает в СССР и выступает в концерте «Из Рима в Москву с песней о мире» с песней Kalimba De Luna.

В 1987, 1990 и 1993 годах Эспозито был участником фестиваля в Сан-Ремо.



Kalimba De Luna

Калимба — это африканский музыкальный инструмент, который я очень люблю и широко использую в своём творчестве. Я очень люблю африканскую культуру, возможно, это связано с тем, что моя бабушка из Марокко. В своих песнях я использую не только калимбу, но и ряд других тональных и атональных инструментов, таких, как: бонги, маракасы, маримбу, ксилофон, то есть весь спектр инструментов перкуссионистического направления в музыке[4].

Песню «Kalimba de Luna» в общей сложности записали более 10 исполнителей, включая группу «Boney M», французскую версию песни записала Далида. В феврале 2003 года эту песню записал Рики Мартин.

Напишите отзыв о статье "Эспозито, Тони (музыкант)"

Примечания

  1. [lescharts.com/showitem.asp?interpret=Tony+Esposito&titel=Kalimba+de+luna&cat=s lescharts.com - Tony Esposito - Kalimba de luna]
  2. [lescharts.com/showitem.asp?interpret=Boney+M%2E&titel=Kalimba+de+luna&cat=s lescharts.com - Boney M. - Kalimba de luna]
  3. [lescharts.com/showitem.asp?interpret=Tony+Esposito&titel=Papa+Chico&cat=s lescharts.com - Tony Esposito - Papa Chico]
  4. [www.espressoweb.ru/ru/18/v3-63.html Что такое «Kalimba de Luna» из уст маэстро Тони Эспозито. Специально для итальянской газеты «Эспрессо»].

Ссылки

  • Тони Эспозито (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.discogs.com/artist/Tony+Esposito Тони Эспозито] (англ.) на сайте Discogs
  • [www.last.fm/music/Tony+Esposito Тони Эспозито на Last.fm]
  • [www.italianprog.com/a_esposito.htm Дискография] (англ.)

Отрывок, характеризующий Эспозито, Тони (музыкант)

После всего того, что сказал ему Наполеон, после этих взрывов гнева и после последних сухо сказанных слов:
«Je ne vous retiens plus, general, vous recevrez ma lettre», Балашев был уверен, что Наполеон уже не только не пожелает его видеть, но постарается не видать его – оскорбленного посла и, главное, свидетеля его непристойной горячности. Но, к удивлению своему, Балашев через Дюрока получил в этот день приглашение к столу императора.
На обеде были Бессьер, Коленкур и Бертье. Наполеон встретил Балашева с веселым и ласковым видом. Не только не было в нем выражения застенчивости или упрека себе за утреннюю вспышку, но он, напротив, старался ободрить Балашева. Видно было, что уже давно для Наполеона в его убеждении не существовало возможности ошибок и что в его понятии все то, что он делал, было хорошо не потому, что оно сходилось с представлением того, что хорошо и дурно, но потому, что он делал это.
Император был очень весел после своей верховой прогулки по Вильне, в которой толпы народа с восторгом встречали и провожали его. Во всех окнах улиц, по которым он проезжал, были выставлены ковры, знамена, вензеля его, и польские дамы, приветствуя его, махали ему платками.
За обедом, посадив подле себя Балашева, он обращался с ним не только ласково, но обращался так, как будто он и Балашева считал в числе своих придворных, в числе тех людей, которые сочувствовали его планам и должны были радоваться его успехам. Между прочим разговором он заговорил о Москве и стал спрашивать Балашева о русской столице, не только как спрашивает любознательный путешественник о новом месте, которое он намеревается посетить, но как бы с убеждением, что Балашев, как русский, должен быть польщен этой любознательностью.
– Сколько жителей в Москве, сколько домов? Правда ли, что Moscou называют Moscou la sainte? [святая?] Сколько церквей в Moscou? – спрашивал он.
И на ответ, что церквей более двухсот, он сказал:
– К чему такая бездна церквей?
– Русские очень набожны, – отвечал Балашев.
– Впрочем, большое количество монастырей и церквей есть всегда признак отсталости народа, – сказал Наполеон, оглядываясь на Коленкура за оценкой этого суждения.
Балашев почтительно позволил себе не согласиться с мнением французского императора.
– У каждой страны свои нравы, – сказал он.
– Но уже нигде в Европе нет ничего подобного, – сказал Наполеон.
– Прошу извинения у вашего величества, – сказал Балашев, – кроме России, есть еще Испания, где также много церквей и монастырей.
Этот ответ Балашева, намекавший на недавнее поражение французов в Испании, был высоко оценен впоследствии, по рассказам Балашева, при дворе императора Александра и очень мало был оценен теперь, за обедом Наполеона, и прошел незаметно.
По равнодушным и недоумевающим лицам господ маршалов видно было, что они недоумевали, в чем тут состояла острота, на которую намекала интонация Балашева. «Ежели и была она, то мы не поняли ее или она вовсе не остроумна», – говорили выражения лиц маршалов. Так мало был оценен этот ответ, что Наполеон даже решительно не заметил его и наивно спросил Балашева о том, на какие города идет отсюда прямая дорога к Москве. Балашев, бывший все время обеда настороже, отвечал, что comme tout chemin mene a Rome, tout chemin mene a Moscou, [как всякая дорога, по пословице, ведет в Рим, так и все дороги ведут в Москву,] что есть много дорог, и что в числе этих разных путей есть дорога на Полтаву, которую избрал Карл XII, сказал Балашев, невольно вспыхнув от удовольствия в удаче этого ответа. Не успел Балашев досказать последних слов: «Poltawa», как уже Коленкур заговорил о неудобствах дороги из Петербурга в Москву и о своих петербургских воспоминаниях.