Эстерхаза

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Достопримечательность
Эстерхаза

Дворец Эстерхази (венг. Esterházy-kastély) — барочная резиденция княжеского рода Эстерхази в городке Фертёд на западе Венгрии. Выстроена по заказу венгерского магната Миклоша Эстерхази. За пышность интерьеров дворец прозван «Венгерским Версалем».





История

Строительство дворца было начато Йожефом Эстерхази, в 1720 году он заказал строительство охотничьего замка австрийскому архитектору Антону Эрхардту Мартинелли. В 1762 году, когда князем становится Миклош, замок был значительно расширен. Хотя дворец часто сравнивают с Версалем, который Миклош посетил в 1767 году, в нём более чётко прослеживаются австрийские мотивы, в частности Ховард Чандлер Роббинс Лэндон отмечал схожесть дворца Эстерхази с дворцом Шёнбрунн в Вене.

Дворец обошёлся князю в 13 млн австрийских гульденов. Он был заселён в 1766 году, но строительство ещё продолжалось в течение многих лет. Оперный театр был завершён в 1768 году (первой была исполнена опера Йозефа Гайдна «Аптекарь»), кукольный театр — в 1773. Фонтан перед дворцом не был завершён до 1784 года, когда князь считал свой проект завершённым.

Расположение

Дворец был построен недалеко от южного побережья озера Нойзидлерзее на болотистой местности. Роббинс Лэндон отмечает, что это была особенно эксцентричная идея со стороны князя Миклоша, выбрать такую местность в качестве площадки для большого замка. Возможно её целью было доказать победу духа над материей.

Комнаты

Во дворце 126 комнат. Особо следует отметить Банкетный зал, на потолке которого изображен Аполлон в своей колеснице. Большая библиотека содержит почти 22000 томов и украшена буквой «Е», указывая на фамилию владельцев. Самая большая комната — Зала-Террана, которая оформлена в модном тогда итальянском стиле. На потолке изображены танцующие ангелы, которые изображают венками цветов букву «E».

Гайдн и дворец

С 1766 по 1790 год во дворце жил знаменитый композитор Йозеф Гайдн. Он располагался в 4-комнатных апартаментах в большом 2-этажном здании, расположенном отдельно от дворца. Гайдн написал большинство своих симфоний для струнного оркестра князя.

См. также

Напишите отзыв о статье "Эстерхаза"

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Эстерхаза
  • [www.geographicexplorer.ru/sec9/pos2527 Дворец Эстерхази (Фертёд, Венгрия)] (недоступная ссылка с 22-10-2015 (3101 день))

Отрывок, характеризующий Эстерхаза

– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.