Эстонский литературный музей

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эстонский литературный музей
Eesti Kirjandusmuuseum
Дата основания 11 сентября 1940 года
Директор Урмас Сутроп
К:Музеи, основанные в 1940 году

Эстонский литературный музей (эст. Eesti Kirjandusmuuseum) расположен в Тарту. Является государственным исследовательским институтом, находится в подчинении у Министерства образования и науки Эстонии (эст.). Целью работы музея является сохранение эстонских языка и культуры, а также публикация и продвижение научно-исследовательских работ в этой области[1][2].

С 1953 по 1990 год носил название Литературный музей имени Ф. Р. Крейцвальда[3].





О музее

История

Музей был создан 11 сентября 1940 года на базе Библиотеки архива (до передачи в ведение литературного музея относившейся к Эстонскому национальному музею), Эстонского библиографического фонда, Архива эстонского фольклора (эст.) и Эстонского культурно-исторического архива. Позднее, в 2000 году, в ведение музея были также переданы отделы фольклора и этномузыковедения Института эстонского языка.

С 1946 по 1997 год музей был подразделением Эстонской академии наук[1].

В 2013 году к главному зданию музея был пристроен новый четырёхэтажный корпус, в котором, помимо прочего, оборудован современный архив для документов[4].

Деятельность

Главными целями работы музея является сохранение эстонских языка и культуры, а также продвижение научных исследований в этой области и участие в международной деятельности в этом направлении. Для достижения этих целей проводятся исследования в области фольклора и религиоведения, литературы, искусства, истории культуры, биографических материалов, этномузыковедения и библиографии.

С 1949 года музей выпускает ежегодный альманах «Несколько шажков» (эст. «Paar sammukest»).

С 1957 года в музее проходит ежегодная двухдневная конференция исследователей эстонского фольклора и литературы «Крейцвальдские дни», названная в память об основателе эстонской литературы Фридрихе Крейцвальде[1].

Структура

Музей состоит из шести департаментов[1]:

  • Библиотека архива и её библиографический отдел
  • Эстонский культурно-исторический архив
  • Архив эстонского фольклора
  • Департамент фольклора
  • Департамент этномузыковедения
  • Административный департамент

Директором музея с 2015 года является Урмас Сутроп (эст.)[5].

Напишите отзыв о статье "Эстонский литературный музей"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.kirmus.ee/est/info/in-english/ General Information] (англ.). Eesti Kirjandusmuuseum. Проверено 6 апреля 2016.
  2. [culture360.asef.org/organisation/the-estonian-literary-museum-elm/ Estonian Literary Museum (ELM)] (англ.). Asia–Europe Foundation (ASEF). Проверено 6 апреля 2016.
  3. [entsyklopeedia.ee/artikkel/eesti_kirjandusmuuseum Eesti Kirjandusmuuseum] (эст.). Eesti Entsüklopeedia. Проверено 6 апреля 2016.
  4. [rus.postimees.ee/2667728/v-proshlom-godu-na-finansirovanie-proektov-bylo-polucheno-585-millionov-evro-iz-strukturnyh-fondov-evropejskogo-sojuza В прошлом году на финансирование проектов было получено 585 миллионов евро из структурных фондов Европейского Союза]. Postimees (20 января 2014). Проверено 6 апреля 2016.
  5. Piret Lakson. [www.postimees.ee/3220835/kirjandusmuuseum-ja-eesti-keele-instituut-saavad-uued-juhid Kirjandusmuuseum ja Eesti Keele Instituut saavad uued juhid] (эст.). Postimees (10 июня 2015). Проверено 6 апреля 2016.

Ссылки

  • [www.kirmus.ee/ Официальный сайт Эстонского литературного музея.] (эст.)

Отрывок, характеризующий Эстонский литературный музей

– Я не кавалерист, полковник, но я русский генерал, и ежели вам это неизвестно…
– Очень известно, ваше превосходительство, – вдруг вскрикнул, трогая лошадь, полковник, и делаясь красно багровым. – Не угодно ли пожаловать в цепи, и вы будете посмотрейть, что этот позиция никуда негодный. Я не хочу истребить своя полка для ваше удовольствие.
– Вы забываетесь, полковник. Я не удовольствие свое соблюдаю и говорить этого не позволю.
Генерал, принимая приглашение полковника на турнир храбрости, выпрямив грудь и нахмурившись, поехал с ним вместе по направлению к цепи, как будто всё их разногласие должно было решиться там, в цепи, под пулями. Они приехали в цепь, несколько пуль пролетело над ними, и они молча остановились. Смотреть в цепи нечего было, так как и с того места, на котором они прежде стояли, ясно было, что по кустам и оврагам кавалерии действовать невозможно, и что французы обходят левое крыло. Генерал и полковник строго и значительно смотрели, как два петуха, готовящиеся к бою, друг на друга, напрасно выжидая признаков трусости. Оба выдержали экзамен. Так как говорить было нечего, и ни тому, ни другому не хотелось подать повод другому сказать, что он первый выехал из под пуль, они долго простояли бы там, взаимно испытывая храбрость, ежели бы в это время в лесу, почти сзади их, не послышались трескотня ружей и глухой сливающийся крик. Французы напали на солдат, находившихся в лесу с дровами. Гусарам уже нельзя было отступать вместе с пехотой. Они были отрезаны от пути отступления налево французскою цепью. Теперь, как ни неудобна была местность, необходимо было атаковать, чтобы проложить себе дорогу.
Эскадрон, где служил Ростов, только что успевший сесть на лошадей, был остановлен лицом к неприятелю. Опять, как и на Энском мосту, между эскадроном и неприятелем никого не было, и между ними, разделяя их, лежала та же страшная черта неизвестности и страха, как бы черта, отделяющая живых от мертвых. Все люди чувствовали эту черту, и вопрос о том, перейдут ли или нет и как перейдут они черту, волновал их.
Ко фронту подъехал полковник, сердито ответил что то на вопросы офицеров и, как человек, отчаянно настаивающий на своем, отдал какое то приказание. Никто ничего определенного не говорил, но по эскадрону пронеслась молва об атаке. Раздалась команда построения, потом визгнули сабли, вынутые из ножен. Но всё еще никто не двигался. Войска левого фланга, и пехота и гусары, чувствовали, что начальство само не знает, что делать, и нерешимость начальников сообщалась войскам.
«Поскорее, поскорее бы», думал Ростов, чувствуя, что наконец то наступило время изведать наслаждение атаки, про которое он так много слышал от товарищей гусаров.
– С Богом, г'ебята, – прозвучал голос Денисова, – г'ысыо, маг'ш!
В переднем ряду заколыхались крупы лошадей. Грачик потянул поводья и сам тронулся.
Справа Ростов видел первые ряды своих гусар, а еще дальше впереди виднелась ему темная полоса, которую он не мог рассмотреть, но считал неприятелем. Выстрелы были слышны, но в отдалении.
– Прибавь рыси! – послышалась команда, и Ростов чувствовал, как поддает задом, перебивая в галоп, его Грачик.
Он вперед угадывал его движения, и ему становилось все веселее и веселее. Он заметил одинокое дерево впереди. Это дерево сначала было впереди, на середине той черты, которая казалась столь страшною. А вот и перешли эту черту, и не только ничего страшного не было, но всё веселее и оживленнее становилось. «Ох, как я рубану его», думал Ростов, сжимая в руке ефес сабли.