Эстрин, Яков Борисович
Поделись знанием:
Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.
– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.
Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана.
– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.
Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.
– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.
Яков Борисович Эстрин | |
Страны: | |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Звание: |
Яков Борисович Эстрин (21 апреля 1923, Москва — 2 февраля 1987, там же) — советский шахматист, международный мастер (1975), гроссмейстер ИКЧФ (1966), международный арбитр ИКЧФ (1969), заслуженный тренер РСФСР (1977). Шахматный теоретик и литератор. Юрист.
В 1966 году ему присвоен титул международного шахматного гроссмейстера по ИКЧФ, 7-й чемпион мира по ИКЧФ в 1972-76 годах.
Книги Эстрина изданы в Англии, Болгарии, Венгрии, Дании, США, ФРГ и других странах.
Похоронен в Москве на Донском кладбище.
Содержание
Спортивные результаты
Год | Город | Турнир | + | − | = | Результат | Место |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1946 | Свердловск | 6-й чемпионат РСФСР | из | 2-4 | |||
1949 | Москва | 27-й чемпионат Москвы[1] | из | 3 | |||
1973 | Албена | Международный турнир | из | ||||
1976 | Лейпциг | Международный турнир | из |
Спортивные результаты в заочных шахматах
Годы | Турнир | + | − | = | Результат | Место |
---|---|---|---|---|---|---|
1960—1962 | 5-й чемпионат СССР | из | 1-2 | |||
1963—1966 | Международный турнир памяти В. Рагозина | из | 2-3 | |||
1965—1968 | 5-я заочная олимпиада (командная) | из | ||||
1972—1975 | 7-й чемпионат мира | из | 1 | |||
1977—1982 | 8-я заочная олимпиада (командная) | из |
Напишите отзыв о статье "Эстрин, Яков Борисович"
Примечания
- ↑ Удостоен звания мастера спорта СССР
Книги
- Защита Грюнфельда, Москва, 1959 (соавтор).
- Защита двух коней, Москва, 1970.
- Защита Грюнфельда, Москва, 1979 (соавтор).
- Курс дебютов, 6-е издание, Москва, 1980 (соавтор).
- Теория и практика шахматной игры, 2-е издание, Москва, 1984 (редактор).
- Малая дебютная энциклопедия, Москва, 1985 (соавтор).
- Королевский гамбит, Москва, 1988 (соавтор).
- The Two Knights Defence, Chess Ltd., 1970. (no ISBN or LOC number)
- The Two Knights Defence (1983), B.T.Batsford Ltd. ISBN 0-7134-3991-2.
- Three Double King Pawn Openings, Chess Enterprises; first edition (June 1982). ISBN 0-931462-19-3
- Gambits, Chess Enterprises (June 1983). ISBN 0-931462-20-7
- The United States Correspondence Chess Championship, Correspondence Chess League of America (1978)
- Wilkes-Barre Variation, Two Knights Defense, Chess Enterprises (June 1978). ISBN 0-931462-00-2
- Comprehensive Chess Openings, in three volumes, Pergamon, 1980. ISBN 0-08-024113-1 (for set of three volumes in flexicover)
Литература
- Шахматный словарь / гл. ред. Л. Я. Абрамов; сост. Г. М. Гейлер. — М.: Физкультура и спорт, 1964. — С. 398. — 120 000 экз.
- Шахматы : энциклопедический словарь / гл. ред. А. Е. Карпов. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 511. — 624 с. — 100 000 экз. — ISBN 5-85270-005-3.
- Ботвинник М. Шахматист. // «64 — Шахматное обозрение». — 1987. — № 5. — С. 15.
- Burgess, Graham; Nunn, John & Emms, John (2004), The Mammoth Book of the World's Greatest Chess Games, Carroll & Graf, pp. 309–15, ISBN 0-7867-1411-5
- Evans, Larry (1970), Modern Chess Brilliancies, Fireside, pp. 217–21, ISBN 0-671-22420-4
Ссылки
- [www.chessgames.com/perl/chessplayer?pid=17396 Партии Якова Эстрина] в базе Chessgames.com (англ.)
Отрывок, характеризующий Эстрин, Яков Борисович
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.
– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.
Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана.
– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.
Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.
– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.