Эта страшная буква «Р»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эта страшная буква «Р»
The Big C
Жанр

Комедия-драма

Создатель

Дарлен Хант

В ролях

Лора Линни
Оливер Плэтт
Джон Бенжамин Хикки
Гэбриел Бассо
Филлис Соммервиль
Габури Сидибе

Страна

США США

Количество сезонов

4

Количество серий

36

Производство
Продюсер

Нил Х. Мориц
Дженни Бикс
Дарлен Хант
Лора Линни и др.

Режиссёр

Майкл Энглер
Крейг Зиск
Тришиа Брок
Мигель Артета и др.

Хронометраж

27 мин.

Трансляция
Телеканал

Showtime (США)

На экранах

с 16 августа 2010
по 20 мая 2013 г.

Ссылки
IMDb

ID 1515193

«Эта страшная буква „Р“»[1](англ. The Big C) — американский телевизионный сериал телеканала Showtime в жанре комедийной драмы с Лорой Линни в главной роли[2]. В центре сюжета — история женщины, которой ставят страшный диагноз — рак, и которая теперь вынуждена находить светлые стороны в своей ситуации.

Премьера сериала, создателем которого является Дарлен Хант, состоялась 16 августа 2010 года[3]. Он привлёк достаточно большую аудиторию для Showtime[4]. 20 сентября 2010 телесериал был продлён на второй сезон, который стартовал 27 июня 2011 года[5]. 2 сентября 2011 года сообщилось, что выйдет также третий сезон[6], который начал трансляцию 8 апреля 2012 года.

Сериал «Эта страшная буква „Р“» был номинирован на множество престижных премий, включая три «Эмми» и два «Золотых глобуса» — но выиграл лишь один «Золотой глобус» в категории «Лучшая женская роль в телевизионном сериале — комедия или мюзикл» (Лора Линни)[7].





Сюжет

Кэти Джемисон (Лора Линни) — женщина из пригорода, хорошая жена и мать, у которой есть одна проблема — на приёме у врача она узнаёт, что у неё рак. Но это не сильно её пугает, а наоборот — это становится для неё стимулом к исполнению своих желаний и всего того, что она не успела сделать в своей жизни.

В ролях

Главные герои

Второстепенные персонажи

Приглашённые актёры

Награды и номинации

Год Премия Категория Номинант Результат
2010 Спутниковая награда Лучший сериал — комедия или мюзикл Эта страшная буква «Р» Победа
Спутниковая награда Лучшая женская роль в сериале — комедия или мюзикл Лора Линни Победа
2011 Золотой глобус Лучший телевизионный сериал — комедия или мюзикл Эта страшная буква «Р» Номинация
Золотой глобус Лучшая женская роль в телевизионном сериале — комедия или мюзикл Лора Линни Победа
American Cinema Editors Award Best Edited Half Hour Series for Television Брайан А. Кейтс — «Pilot» Номинация
Прайм-тайм премия «Эмми» Лучшая женская роль в комедийном телесериале Лора Линни Номинация
Прайм-тайм премия «Эмми» Лучший приглашенный актёр в комедийном телесериале Идрис Эльба Номинация
Прайм-тайм премия «Эмми» Primetime Emmy Award for Outstanding Casting for a Comedy Series Джули Такер и Росс Мейерсон Номинация

Напишите отзыв о статье "Эта страшная буква «Р»"

Примечания

  1. Также известен как Большая буква «Р»
  2. [www.imdb.com/title/tt1515193/fullcredits#cast Full cast and crew for «The Big C» — IMDb]
  3. [latimesblogs.latimes.com/showtracker/2010/03/showtime-premiere-dates-big-c-real-l-word.html Showtime sets summer premiere dates for 'The Big C' and 'The Real L Word' | Show Tracker | Los Angeles Times]
  4. [www.hollywoodreporter.com/hr/content_display/television/news/e3i8f8572de75e9b833b0d897798a294527 The Hollywood Reporter]
  5. [blog.zap2it.com/frominsidethebox/2010/09/weeds-the-big-c-renewed-by-showtime.html 'Weeds,' 'The Big C' renewed by Showtime — From Inside the Box — Zap2it]
  6. [www.allocine.fr/article/fichearticle_gen_carticle=18606895.html «The Big C» renouvelée] // News — AlloCiné
  7. [www.imdb.com/title/tt1515193/awards Awards for «The Big C» — IMDb]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Эта страшная буква «Р»

– Нет, я спрашиваю, – сказал Пьер, – но князь Андрей перебил его:
– Да что про меня говорить…. расскажи же, расскажи про свое путешествие, про всё, что ты там наделал в своих именьях?
Пьер стал рассказывать о том, что он сделал в своих имениях, стараясь как можно более скрыть свое участие в улучшениях, сделанных им. Князь Андрей несколько раз подсказывал Пьеру вперед то, что он рассказывал, как будто всё то, что сделал Пьер, была давно известная история, и слушал не только не с интересом, но даже как будто стыдясь за то, что рассказывал Пьер.
Пьеру стало неловко и даже тяжело в обществе своего друга. Он замолчал.
– А вот что, душа моя, – сказал князь Андрей, которому очевидно было тоже тяжело и стеснительно с гостем, – я здесь на биваках, и приехал только посмотреть. Я нынче еду опять к сестре. Я тебя познакомлю с ними. Да ты, кажется, знаком, – сказал он, очевидно занимая гостя, с которым он не чувствовал теперь ничего общего. – Мы поедем после обеда. А теперь хочешь посмотреть мою усадьбу? – Они вышли и проходили до обеда, разговаривая о политических новостях и общих знакомых, как люди мало близкие друг к другу. С некоторым оживлением и интересом князь Андрей говорил только об устраиваемой им новой усадьбе и постройке, но и тут в середине разговора, на подмостках, когда князь Андрей описывал Пьеру будущее расположение дома, он вдруг остановился. – Впрочем тут нет ничего интересного, пойдем обедать и поедем. – За обедом зашел разговор о женитьбе Пьера.
– Я очень удивился, когда услышал об этом, – сказал князь Андрей.
Пьер покраснел так же, как он краснел всегда при этом, и торопливо сказал:
– Я вам расскажу когда нибудь, как это всё случилось. Но вы знаете, что всё это кончено и навсегда.
– Навсегда? – сказал князь Андрей. – Навсегда ничего не бывает.
– Но вы знаете, как это всё кончилось? Слышали про дуэль?
– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.
– А любовь к ближнему, а самопожертвование? – заговорил Пьер. – Нет, я с вами не могу согласиться! Жить только так, чтобы не делать зла, чтоб не раскаиваться? этого мало. Я жил так, я жил для себя и погубил свою жизнь. И только теперь, когда я живу, по крайней мере, стараюсь (из скромности поправился Пьер) жить для других, только теперь я понял всё счастие жизни. Нет я не соглашусь с вами, да и вы не думаете того, что вы говорите.
Князь Андрей молча глядел на Пьера и насмешливо улыбался.
– Вот увидишь сестру, княжну Марью. С ней вы сойдетесь, – сказал он. – Может быть, ты прав для себя, – продолжал он, помолчав немного; – но каждый живет по своему: ты жил для себя и говоришь, что этим чуть не погубил свою жизнь, а узнал счастие только тогда, когда стал жить для других. А я испытал противуположное. Я жил для славы. (Ведь что же слава? та же любовь к другим, желание сделать для них что нибудь, желание их похвалы.) Так я жил для других, и не почти, а совсем погубил свою жизнь. И с тех пор стал спокойнее, как живу для одного себя.
– Да как же жить для одного себя? – разгорячаясь спросил Пьер. – А сын, а сестра, а отец?
– Да это всё тот же я, это не другие, – сказал князь Андрей, а другие, ближние, le prochain, как вы с княжной Марьей называете, это главный источник заблуждения и зла. Le prochаin [Ближний] это те, твои киевские мужики, которым ты хочешь сделать добро.
И он посмотрел на Пьера насмешливо вызывающим взглядом. Он, видимо, вызывал Пьера.
– Вы шутите, – всё более и более оживляясь говорил Пьер. Какое же может быть заблуждение и зло в том, что я желал (очень мало и дурно исполнил), но желал сделать добро, да и сделал хотя кое что? Какое же может быть зло, что несчастные люди, наши мужики, люди такие же, как и мы, выростающие и умирающие без другого понятия о Боге и правде, как обряд и бессмысленная молитва, будут поучаться в утешительных верованиях будущей жизни, возмездия, награды, утешения? Какое же зло и заблуждение в том, что люди умирают от болезни, без помощи, когда так легко материально помочь им, и я им дам лекаря, и больницу, и приют старику? И разве не ощутительное, не несомненное благо то, что мужик, баба с ребенком не имеют дня и ночи покоя, а я дам им отдых и досуг?… – говорил Пьер, торопясь и шепелявя. – И я это сделал, хоть плохо, хоть немного, но сделал кое что для этого, и вы не только меня не разуверите в том, что то, что я сделал хорошо, но и не разуверите, чтоб вы сами этого не думали. А главное, – продолжал Пьер, – я вот что знаю и знаю верно, что наслаждение делать это добро есть единственное верное счастие жизни.