Этноним

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
В Викисловаре есть статья «этноним»

Этно́нимы (от греч. έθνος — племя, народ и όνυμα — имя, название) — названия наций, народов, народностей, племён, племенных союзов, родов и тому подобное.

Изучение истории этнонимов, их употребления, распространения и современного состояния важно для решения проблем этнической истории, этно- и лингвогенеза и ономастики.

Изучение этнонимов даёт возможность проследить эволюцию имени, объяснить его происхождение, проследить пути этнических миграций, культурные и языковые контакты. Этнонимы, будучи древними терминами, несут в себе ценную историческую и лингвистическую информацию. При многотысячелетнем развитии приблизительно на одних и тех же территориях население в различные периоды может трансформировать свои этнонимы: сколоты — венеды — славяне (скловены), аланы — осетины, хунны — венгры, даки — румыны, фиссагеты — васи — весь — вепсы

Этнонимы не относят к собственным именам.

Происхождение и функционирование этнонимов изучает этнонимика, раздел ономастики.

Различают макроэтнонимы — названия крупных этнических общностей и микроэтнонимы, обозначающие небольшие этнические объединения.





Макроэтнонимы

Этнонимы обычно соотносятся с макротопонимами (россияне — Россия, болгары — Болгария). Соотнесённость бывает прямой, когда название страны образовано от этнонима (франки — Франция, чехи — Чехия, греки — Греция), и обратной, когда этноним произведён от названия страны (Америка — американцы, Австралия — австралийцы, Белоруссия — белорусы, Украина — украинцы).

Эндоэтнонимы

Особую группу составляют самоназвания народов или племён (эндоэтнонимы), которым противопоставлены названия, данные соседями этих племён или народов — например, самоназвание Deutschen по отношению к польскому «Niemcy» и русскому «немцы», французскому «Allemand» и испанскому «aleman».

Этниконы

К этнонимам близки названия местожителей (этниконы или этнохоронимы), образующиеся от топонимов (Москва — москвич, Новгород — новгородец, Смоленск — смолянин, Одесса — одессит), а также неофициальные и прозвищные обозначения групп населения (москали, кацапы, тиблы, хохлы, хачи, чалдоны, чухонцы и т. д.).

Употребляется также термин жантиле (от фр. gents — «люди»), это название жителя того или иного города, например, парижанин, веронец, марселец и т. д.

См. также

Напишите отзыв о статье "Этноним"

Литература

  • Алексеев В. П. Становление человечества. М., 1984.
  • Алексеев В. П. Этногенез. М., 1986.
  • Артемова О. Ю. Личность и социальные нормы в раннепервобытной общине М., 1987.
  • Арутюнов С. А. Народы и культуры Развитие и взаимодействие М., 1989.
  • Барт Р. Избранные работы Семиотика. Поэтика. М., 1989.
  • Бурыкин А. А. О происхождения этнонима Камчадалы // Русский язык конца XVII-начала XIX веков (вопросы изучения и описания). СПб., 1999. С. 102—115.
  • В. Б. Кашкин, Этноним в наивной философии языка и картине мира
  • Вебер М. Избранное. Образ общества. М., 1994.
  • Владимир Хънтов (Велико-Тырново) Этнонимы, связанные с названиями квазигосударственных административно-территориальных единиц в современном русском и в современном болгарском языках.
  • Герд А. С. Введение в этнолингвистику. СПб., 1995.
  • Грацианская А. Н. Этнографические группы Моравии. К истории этнического развития. М., 1975.
  • Григулевич Н. И. Этническая экология питания: Традиционная пища русских старожилов и народов Закавказья. М., 1996.
  • Древние системы письма. Этническая семиотика / Отв. ред. Ю. В. Кнорозов. А., 1986.
  • Зеленин Д. К. Восточнославянская этнография. М., 1991.
  • Иванов Вяч. Вс. Проблемы этносемиотики // Этнографическое изучение знаковых средств культуры. М., 1989
  • Иванов Вяч. Вс. Очерки истории семиотики в СССР. М., 1976.
  • Имя и этнос / Отв. ред. Р. Ш. Джарылгасинова, В Н Шинкарёв. М., 1996.
  • Этническая ономистика / Отв. ред. Р. Ш. Джарылгасинова, В. А. Никонов. М., 1984.
  • Куббехь Л. Е. Этнические общности и потестарно-политические структуры доклассовых и раннеклассовых обществ // Этнос в доклассовом и раннеклассовом обществе. М., 1982.
  • Культура жизнеобеспечения и этнос / Отв. ред. С. А. Арутюнов, Э. С. Маркарян. Ереван, 1983.
  • Левин М. Г., Чебоксаров Н. Н. Хозяйственно-культурные типы и историко-этнографические области (К постановке проблемы) // Советская этнография. 1955. № 4.
  • Новик Е. С. Обряд и фольклор в сибирском шаманизме опыт сопоставления структур. М., 1984.
  • Першиц А. И. Этнос в раннеклассовых оседло-кочевнических общностях // Этнос в доклассовом и раннеклассовом обществе. М., 1982
  • Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. Л., 1986.
  • Русские. Историко-этнографическии атлас. М., 1964.
  • Свод этнографических понятий и терминов:
    • Социально-экономические понятия и соционормативная культура. М., 1986, Этнография и смежные дисциплины
    • Этнографические субдисциплины. Школы и направления. Методы. М., 1988.
    • Народные знания. Фольклор. Народное искусство. М., 1991.
    • Религиозные верования. М., 1993.
    • Этнические и этно-социальные категории. М., 1995.
  • Столяр А. Д. Происхождение искусства. Л., 1980.
  • Традиции в истории культуры. М., 1978.
  • Тэрнер В. Символ и ритуал. М., 1983.
  • Фрэзер Дж. Золотая ветвь: исследования магии и религии М., 1980.
  • Фрэзер Дж. Фольклор в Ветхом Завете. М., 1985.
  • Фрейденберг О. М. Миф и литература древности. М., 1978.
  • Чеснов Я. В. Лекции по исторической этнологии: Учебное пособие / Институт «Открытое общество». М.: Гардарика, 1998. 400 с. 6000 экз. ISBN 5-7762-0056-3.
  • Чистов К. В. Народные традиции и фольклор. Л., 1986.
  • Шавхелишвили Бела (Тбилиси). Вайнахи и связанные с ними некоторые этнонимы.
  • Шилов Ю. Прародина ариев. М., 1995.
  • Шнирельман К. А. Проблема доклассового и раннеклассового этноса в зарубежной этнографии // Этнос в доклассовом и раннеклассовом обществе. М., 1982.
  • Этнография имён / Отв. ред. В А. Никонов, Г. Г. Стратанович. М., 1971.
  • Этнонимы / Отв ред В. А. Никонов. М., 1970.

Ссылки

  • [www.hrono.ru/etnosy/index.php Указатель этнонимов]
  • [sloovo.com/ru/biblioteka.php?type=obuchenie&language=FR&category=spravochnik&url=etimologicheskie-i-leksiko-semanticheskie-osobennosti-francuzskih-etnonimov Этимологические и лексико-семантические особенности французских этнонимов]

Отрывок, характеризующий Этноним

Пьер поспешно достал кошелек, часы, и долго не мог снять с жирного пальца обручальное кольцо. Когда это было сделано, масон сказал:
– В знак повиновенья прошу вас раздеться. – Пьер снял фрак, жилет и левый сапог по указанию ритора. Масон открыл рубашку на его левой груди, и, нагнувшись, поднял его штанину на левой ноге выше колена. Пьер поспешно хотел снять и правый сапог и засучить панталоны, чтобы избавить от этого труда незнакомого ему человека, но масон сказал ему, что этого не нужно – и подал ему туфлю на левую ногу. С детской улыбкой стыдливости, сомнения и насмешки над самим собою, которая против его воли выступала на лицо, Пьер стоял, опустив руки и расставив ноги, перед братом ритором, ожидая его новых приказаний.
– И наконец, в знак чистосердечия, я прошу вас открыть мне главное ваше пристрастие, – сказал он.
– Мое пристрастие! У меня их было так много, – сказал Пьер.
– То пристрастие, которое более всех других заставляло вас колебаться на пути добродетели, – сказал масон.
Пьер помолчал, отыскивая.
«Вино? Объедение? Праздность? Леность? Горячность? Злоба? Женщины?» Перебирал он свои пороки, мысленно взвешивая их и не зная которому отдать преимущество.
– Женщины, – сказал тихим, чуть слышным голосом Пьер. Масон не шевелился и не говорил долго после этого ответа. Наконец он подвинулся к Пьеру, взял лежавший на столе платок и опять завязал ему глаза.
– Последний раз говорю вам: обратите всё ваше внимание на самого себя, наложите цепи на свои чувства и ищите блаженства не в страстях, а в своем сердце. Источник блаженства не вне, а внутри нас…
Пьер уже чувствовал в себе этот освежающий источник блаженства, теперь радостью и умилением переполнявший его душу.


Скоро после этого в темную храмину пришел за Пьером уже не прежний ритор, а поручитель Вилларский, которого он узнал по голосу. На новые вопросы о твердости его намерения, Пьер отвечал: «Да, да, согласен», – и с сияющею детскою улыбкой, с открытой, жирной грудью, неровно и робко шагая одной разутой и одной обутой ногой, пошел вперед с приставленной Вилларским к его обнаженной груди шпагой. Из комнаты его повели по коридорам, поворачивая взад и вперед, и наконец привели к дверям ложи. Вилларский кашлянул, ему ответили масонскими стуками молотков, дверь отворилась перед ними. Чей то басистый голос (глаза Пьера всё были завязаны) сделал ему вопросы о том, кто он, где, когда родился? и т. п. Потом его опять повели куда то, не развязывая ему глаз, и во время ходьбы его говорили ему аллегории о трудах его путешествия, о священной дружбе, о предвечном Строителе мира, о мужестве, с которым он должен переносить труды и опасности. Во время этого путешествия Пьер заметил, что его называли то ищущим, то страждущим, то требующим, и различно стучали при этом молотками и шпагами. В то время как его подводили к какому то предмету, он заметил, что произошло замешательство и смятение между его руководителями. Он слышал, как шопотом заспорили между собой окружающие люди и как один настаивал на том, чтобы он был проведен по какому то ковру. После этого взяли его правую руку, положили на что то, а левою велели ему приставить циркуль к левой груди, и заставили его, повторяя слова, которые читал другой, прочесть клятву верности законам ордена. Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер как во сне увидал, в слабом свете спиртового огня, несколько людей, которые в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него и ему тотчас же опять надели повязку. – Теперь ты видел малый свет, – сказал ему чей то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку и более десяти голосов вдруг сказали: sic transit gloria mundi. [так проходит мирская слава.]
Пьер понемногу стал приходить в себя и оглядывать комнату, где он был, и находившихся в ней людей. Вокруг длинного стола, покрытого черным, сидело человек двенадцать, всё в тех же одеяниях, как и те, которых он прежде видел. Некоторых Пьер знал по петербургскому обществу. На председательском месте сидел незнакомый молодой человек, в особом кресте на шее. По правую руку сидел итальянец аббат, которого Пьер видел два года тому назад у Анны Павловны. Еще был тут один весьма важный сановник и один швейцарец гувернер, живший прежде у Курагиных. Все торжественно молчали, слушая слова председателя, державшего в руке молоток. В стене была вделана горящая звезда; с одной стороны стола был небольшой ковер с различными изображениями, с другой было что то в роде алтаря с Евангелием и черепом. Кругом стола было 7 больших, в роде церковных, подсвечников. Двое из братьев подвели Пьера к алтарю, поставили ему ноги в прямоугольное положение и приказали ему лечь, говоря, что он повергается к вратам храма.
– Он прежде должен получить лопату, – сказал шопотом один из братьев.
– А! полноте пожалуйста, – сказал другой.
Пьер, растерянными, близорукими глазами, не повинуясь, оглянулся вокруг себя, и вдруг на него нашло сомнение. «Где я? Что я делаю? Не смеются ли надо мной? Не будет ли мне стыдно вспоминать это?» Но сомнение это продолжалось только одно мгновение. Пьер оглянулся на серьезные лица окружавших его людей, вспомнил всё, что он уже прошел, и понял, что нельзя остановиться на половине дороги. Он ужаснулся своему сомнению и, стараясь вызвать в себе прежнее чувство умиления, повергся к вратам храма. И действительно чувство умиления, еще сильнейшего, чем прежде, нашло на него. Когда он пролежал несколько времени, ему велели встать и надели на него такой же белый кожаный фартук, какие были на других, дали ему в руки лопату и три пары перчаток, и тогда великий мастер обратился к нему. Он сказал ему, чтобы он старался ничем не запятнать белизну этого фартука, представляющего крепость и непорочность; потом о невыясненной лопате сказал, чтобы он трудился ею очищать свое сердце от пороков и снисходительно заглаживать ею сердце ближнего. Потом про первые перчатки мужские сказал, что значения их он не может знать, но должен хранить их, про другие перчатки мужские сказал, что он должен надевать их в собраниях и наконец про третьи женские перчатки сказал: «Любезный брат, и сии женские перчатки вам определены суть. Отдайте их той женщине, которую вы будете почитать больше всех. Сим даром уверите в непорочности сердца вашего ту, которую изберете вы себе в достойную каменьщицу». И помолчав несколько времени, прибавил: – «Но соблюди, любезный брат, да не украшают перчатки сии рук нечистых». В то время как великий мастер произносил эти последние слова, Пьеру показалось, что председатель смутился. Пьер смутился еще больше, покраснел до слез, как краснеют дети, беспокойно стал оглядываться и произошло неловкое молчание.