Этурви
Коммуна
Этурви
Étourvy
Показать/скрыть карты
|
Этурви́ (фр. Étourvy) — коммуна во Франции, находится в регионе Шампань — Арденны. Департамент — Об. Входит в состав кантона Шаурс. Округ коммуны — Труа.
Код INSEE коммуны — 10143.
Коммуна расположена приблизительно в 165 км к юго-востоку от Парижа, в 115 км южнее Шалон-ан-Шампани, в 38 км к югу от Труа[1].
Население
Население коммуны на 2008 год составляло 222 человека.
1962 | 1968 | 1975 | 1982 | 1990 | 1999 | 2008 |
---|---|---|---|---|---|---|
261 | 245 | 228 | 219 | 190 | 196 | 222 |
Администрация
Период | Фамилия | Партия | Примечания | |
---|---|---|---|---|
2001 | 2008 | Жильбер Портье | ||
2008 | Доминик Лом |
Экономика
В 2007 году среди 126 человек в трудоспособном возрасте (15-64 лет) 94 были экономически активными, 32 — неактивными (показатель активности — 74,6 %, в 1999 году было 69,4 %). Из 94 активных работали 90 человек (51 мужчина и 39 женщин), безработных было 4 (1 мужчина и 3 женщины). Среди 32 неактивных 10 человек были учениками или студентами, 11 — пенсионерами, 11 были неактивными по другим причинам[2].
Достопримечательности
- Церковь Сен-Жорж
- Крест у фонтана Сен-Жорж (XVI век). Памятник истории с 1942 года[3]
- Старая мельница
Напишите отзыв о статье "Этурви"
Примечания
- ↑ Физические расстояния рассчитаны по географическим координатам
- ↑ [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=EMP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=10143 Résultats du recensement de la population] (фр.). INSEE. Проверено 21 июля 2013. [www.webcitation.org/6JOisxEza Архивировано из первоисточника 5 сентября 2013]. (приближённые данные, в 1999 году временная занятость учтена частично)
- ↑ [www.culture.gouv.fr/public/mistral/merimee_fr?ACTION=CHERCHER&FIELD_98=LOCA&VALUE_98=%20Etourvy&DOM=MH&REL_SPECIFIC=3 Croix de la fontaine Saint-Georges] (фр.). www.culture.gouv.fr. Проверено 21 июля 2013. [www.webcitation.org/6JOitncXV Архивировано из первоисточника 5 сентября 2013].
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Этурви
- [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=10&codecom=143 Этурви] (фр.). Национальный институт статистики и экономических исследований Франции. Проверено 21 июля 2013. [www.webcitation.org/6JOiuVTcP Архивировано из первоисточника 5 сентября 2013].
- [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=13250 Этурви] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 21 июля 2013. [www.webcitation.org/6JOivABep Архивировано из первоисточника 5 сентября 2013].
Отрывок, характеризующий Этурви
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.
В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.