Фашетти, Эудженио

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эудженио Фашетти»)
Перейти к: навигация, поиск
Эудженио Фашетти
Общая информация
Родился 23 октября 1938(1938-10-23) (85 лет)
Виареджо, Италия
Гражданство Италия
Рост 173 см
Вес 70 кг
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Клубная карьера*
1956—1960 Болонья 35 (2)
1960—1961 Ювентус 2 (0)
1961—1964 Мессина 66 (8)
1964—1965 Лацио 12 (0)
1965—1966 Мессина 21 (2)
1966—1968 Савона 73 (5)
1968—1969 Лекко 0 (0)
1969—1970 Виареджо 30 (0)
Тренерская карьера
1973—1977 Фульгоркави Латина
1979—1983 Варезе
1983—1986 Лечче
1986—1988 Лацио
1988—1989 Авеллино 1912
1989—1990 Торино
1990—1992 Эллас Верона
1993—1995 Луккезе
1995—2001 Бари
2001 Виченца
2002 Фиорентина
2002—2004 Комо

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.


Эудженио Фашетти (итал. Eugenio Fascetti, 23 октября 1938, Виареджо, Италия) — итальянский футболист, игравший на позиции полузащитника. По завершении игровой карьеры — футбольный тренер, который достиг наибольших успехов во втором по силе итальянском дивизионе, Серии B, завоевав повышение в классе с командами пяти различных второлиговых клубов.





Игровая карьера

Во взрослом футболе дебютировал в 1956 году выступлениями за команду клуба «Болонья», в которой провёл четыре сезона, приняв участие в 35 матчах чемпионата и забил 2 гола.

В 1960 году перешёл в «Ювентус», где, впрочем, заиграть не смог — в течение сезона, в котором туринцы стали чемпионами Италии, провёл в их составе только по две игры в чемпионате и кубке.

С 1961 по 1969 год играл в составе команд клубов «Мессина», «Лацио», «Савона» и «Лекко».

Завершил профессиональную игровую карьеру в клубе «Виареджо», за команду которого выступал на протяжении 1969—1970 годов.

Карьера тренера

Начал тренерскую карьеру вскоре после завершения карьеры игрока, в 1973 году, возглавив тренерский штаб команды «Фульгоркави Латина».

В 1979 году, стал главным тренером клуба «Варезе», с которым сразу же выиграл Серию C1. За два года, в сезоне 1981/82 Серии B, «Варезе» остановился в шаге от выхода в элитный дивизион, заняв 4-е место. После этого сезона Фашетти покинул «Варезе», а через год возглавил другую команду Серии B, «Лечче». С «Лечче» сезон 1983/84 завершил на том же 4 месте, а уже в сезоне 1984/85 вывел эту команду впервые в её истории в Серию A. Однако пребывание в элитном дивизионе для команды Фашетти оказалось непродолжительным, новички получили лишь 5 побед в 30 матчах, заняв последнюю строчку турнирной таблицы, после чего Фашетти покинул команду.

Новым клубом тренера в 1986 году стал римский «Лацио», который в то время играл в Серии B. Тренеру хватило двух сезонов, чтобы вывести римлян в Серию A, в которой они, впрочем, выступали уже с новым наставником, Джузеппе Матерацци. Фашетти же сезон 1988/89 провёл в «Авеллино 1912», после чего возглавил команду «Торино», с которой завоевал титул чемпионов Серии B в 1990 году. Однако и с этой командой принять участие в матчах элитного дивизиона Фашетти не суждено — руководство туринского клуба пригласило управлять командой в Серии A другого специалиста, Эмильяно Мондонико.

Фашетти же возглавил «Эллас Верону», команду, перед которой стояло хорошо известное ему задание выхода в Серию A, которое он и выполнил в первом же сезоне в Вероне. Поэтому сезон 1991/92 «Эллас Верона» под руководством Фашетти играла в Серии A, где отчаянно боролась за сохранение прописки. Впрочем борьба веронцев успехом не увенчалась — 16 место из 18 участников лиги, понижение в классе и изменение тренерского штаба.

В течение 1993—1995 годов Фашетти работал в Серии B с «Луккезе», после чего возглавил «Бари», который стал пятым и последние клубом, команду которого специалист выводил в Серию A. Тренер принял в 1995 году «Бари» в статусе аутсайдера Серии A и не смог помешать команде оставить элитный дивизион. Впрочем, уже в следующем сезоне команда вернулась в Серию A, где и провела следующие четыре сезона под руководством Фашетти. Сезон 2000/01 команда, которая до этого была среди середняков высшего итальянского дивизиона, откровенно «провалила», набрав лишь 20 очков в 34 играх и заняв последнее место турнирной таблицы, и тренер покинул клуб, в котором провёл рекордные для себя шесть сезонов.

Впоследствии некоторое время работал с «Виченцой» (в 2001 году) и «Фиорентиной» (в 2002).

Последним местом тренерской работы был клуб «Комо», команду которого Эудженио Фашетти возглавлял в качестве главного тренера в течение 2002—2004 годов. Эти два сезона стали одними из худших в истории клуба — за два года произошло понижение в классе с элитной серии A до третьего по силе дивизиона Серия C1.

Напишите отзыв о статье "Фашетти, Эудженио"

Литература

  • Massimo Perrone (a cura di), Il libro del calcio italiano 1999/2000, Roma, Il Corriere dello Sport, 1999, p. 150.

Ссылки

  • [www.transfermarkt.it/eugenio-fascetti/profil/trainer/14324 Профиль тренера на TransferMarkt]  (итал.)
  • [www.weltfussball.de/spieler_profil/eugenio-fascetti/ Статистика на сайте weltfussball.de]  (нем.)
  • [www.enciclopediadelcalcio.it/Fascetti.html Данные об игроке в «Энциклопедии футбола».]  (итал.)


Отрывок, характеризующий Фашетти, Эудженио

– Завтра мы едем, я тебе даю место в своей коляске. Я очень рад. Здесь у нас всё важное покончено. А мне уж давно бы надо. Вот я получил от канцлера. Я его просил о тебе, и ты зачислен в дипломатический корпус и сделан камер юнкером. Теперь дипломатическая дорога тебе открыта.
Несмотря на всю силу тона усталости и уверенности, с которой произнесены были эти слова, Пьер, так долго думавший о своей карьере, хотел было возражать. Но князь Василий перебил его тем воркующим, басистым тоном, который исключал возможность перебить его речь и который употреблялся им в случае необходимости крайнего убеждения.
– Mais, mon cher, [Но, мой милый,] я это сделал для себя, для своей совести, и меня благодарить нечего. Никогда никто не жаловался, что его слишком любили; а потом, ты свободен, хоть завтра брось. Вот ты всё сам в Петербурге увидишь. И тебе давно пора удалиться от этих ужасных воспоминаний. – Князь Василий вздохнул. – Так так, моя душа. А мой камердинер пускай в твоей коляске едет. Ах да, я было и забыл, – прибавил еще князь Василий, – ты знаешь, mon cher, что у нас были счеты с покойным, так с рязанского я получил и оставлю: тебе не нужно. Мы с тобою сочтемся.
То, что князь Василий называл с «рязанского», было несколько тысяч оброка, которые князь Василий оставил у себя.
В Петербурге, так же как и в Москве, атмосфера нежных, любящих людей окружила Пьера. Он не мог отказаться от места или, скорее, звания (потому что он ничего не делал), которое доставил ему князь Василий, а знакомств, зовов и общественных занятий было столько, что Пьер еще больше, чем в Москве, испытывал чувство отуманенности, торопливости и всё наступающего, но не совершающегося какого то блага.
Из прежнего его холостого общества многих не было в Петербурге. Гвардия ушла в поход. Долохов был разжалован, Анатоль находился в армии, в провинции, князь Андрей был за границей, и потому Пьеру не удавалось ни проводить ночей, как он прежде любил проводить их, ни отводить изредка душу в дружеской беседе с старшим уважаемым другом. Всё время его проходило на обедах, балах и преимущественно у князя Василия – в обществе толстой княгини, его жены, и красавицы Элен.
Анна Павловна Шерер, так же как и другие, выказала Пьеру перемену, происшедшую в общественном взгляде на него.
Прежде Пьер в присутствии Анны Павловны постоянно чувствовал, что то, что он говорит, неприлично, бестактно, не то, что нужно; что речи его, кажущиеся ему умными, пока он готовит их в своем воображении, делаются глупыми, как скоро он громко выговорит, и что, напротив, самые тупые речи Ипполита выходят умными и милыми. Теперь всё, что ни говорил он, всё выходило charmant [очаровательно]. Ежели даже Анна Павловна не говорила этого, то он видел, что ей хотелось это сказать, и она только, в уважение его скромности, воздерживалась от этого.
В начале зимы с 1805 на 1806 год Пьер получил от Анны Павловны обычную розовую записку с приглашением, в котором было прибавлено: «Vous trouverez chez moi la belle Helene, qu'on ne se lasse jamais de voir». [у меня будет прекрасная Элен, на которую никогда не устанешь любоваться.]
Читая это место, Пьер в первый раз почувствовал, что между ним и Элен образовалась какая то связь, признаваемая другими людьми, и эта мысль в одно и то же время и испугала его, как будто на него накладывалось обязательство, которое он не мог сдержать, и вместе понравилась ему, как забавное предположение.
Вечер Анны Павловны был такой же, как и первый, только новинкой, которою угощала Анна Павловна своих гостей, был теперь не Мортемар, а дипломат, приехавший из Берлина и привезший самые свежие подробности о пребывании государя Александра в Потсдаме и о том, как два высочайшие друга поклялись там в неразрывном союзе отстаивать правое дело против врага человеческого рода. Пьер был принят Анной Павловной с оттенком грусти, относившейся, очевидно, к свежей потере, постигшей молодого человека, к смерти графа Безухого (все постоянно считали долгом уверять Пьера, что он очень огорчен кончиною отца, которого он почти не знал), – и грусти точно такой же, как и та высочайшая грусть, которая выражалась при упоминаниях об августейшей императрице Марии Феодоровне. Пьер почувствовал себя польщенным этим. Анна Павловна с своим обычным искусством устроила кружки своей гостиной. Большой кружок, где были князь Василий и генералы, пользовался дипломатом. Другой кружок был у чайного столика. Пьер хотел присоединиться к первому, но Анна Павловна, находившаяся в раздраженном состоянии полководца на поле битвы, когда приходят тысячи новых блестящих мыслей, которые едва успеваешь приводить в исполнение, Анна Павловна, увидев Пьера, тронула его пальцем за рукав.
– Attendez, j'ai des vues sur vous pour ce soir. [У меня есть на вас виды в этот вечер.] Она взглянула на Элен и улыбнулась ей. – Ma bonne Helene, il faut, que vous soyez charitable pour ma рauvre tante, qui a une adoration pour vous. Allez lui tenir compagnie pour 10 minutes. [Моя милая Элен, надо, чтобы вы были сострадательны к моей бедной тетке, которая питает к вам обожание. Побудьте с ней минут 10.] А чтоб вам не очень скучно было, вот вам милый граф, который не откажется за вами следовать.
Красавица направилась к тетушке, но Пьера Анна Павловна еще удержала подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать еще последнее необходимое распоряжение.
– Не правда ли, она восхитительна? – сказала она Пьеру, указывая на отплывающую величавую красавицу. – Et quelle tenue! [И как держит себя!] Для такой молодой девушки и такой такт, такое мастерское уменье держать себя! Это происходит от сердца! Счастлив будет тот, чьей она будет! С нею самый несветский муж будет невольно занимать самое блестящее место в свете. Не правда ли? Я только хотела знать ваше мнение, – и Анна Павловна отпустила Пьера.
Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне утвердительно на вопрос ее об искусстве Элен держать себя. Ежели он когда нибудь думал об Элен, то думал именно о ее красоте и о том не обыкновенном ее спокойном уменьи быть молчаливо достойною в свете.
Тетушка приняла в свой уголок двух молодых людей, но, казалось, желала скрыть свое обожание к Элен и желала более выразить страх перед Анной Павловной. Она взглядывала на племянницу, как бы спрашивая, что ей делать с этими людьми. Отходя от них, Анна Павловна опять тронула пальчиком рукав Пьера и проговорила:
– J'espere, que vous ne direz plus qu'on s'ennuie chez moi, [Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают,] – и взглянула на Элен.