Эфендиева, Гюллер Эльдар кызы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гюллер Эфендиева
азерб. Güllər Əfəndiyeva
Имя при рождении:

Гюллер Эльдар кызы Эфендиева

Род деятельности:

ковроткачиха

Дата рождения:

1880(1880)

Место рождения:

с. Чичи, Бакинская губерния, Российская империя

Гражданство:

СССР СССР

Дата смерти:

15 июля 1970(1970-07-15)

Место смерти:

Куба (город), АзССР, СССР

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Гюллер Эльдар кызы Эфендиева (азерб. Güllər Eldar qızı Əfəndiyeva) — азербайджанская ковроткачиха.



Биография

Гюллер Эфендиева родилась в 1880 году в селе Чичи (ныне — село в Кубинском районе Азербайджана)[1].

Жила и работала в селе Пиребедил (ныне — село в Шабранском районе Азербайджана). Сотканный ею ковёр «Герат-Пиребедил» был удостоен золотой медали на проходившей в конце 80-х гг. выставке во Франции. Такие её ковры как «Пиребедилбурма», «Аггюльчичи», «Хырдагюльчичи», а также небольшие покрывала для седла отличаются колоритом[1].

Скончалась Гюллер Эфендиева 15 июля 1970 года в городе Куба[1].

Напишите отзыв о статье "Эфендиева, Гюллер Эльдар кызы"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.gender-az.org/index_az.shtml?id_main=19&id_sub=70&id_sub_sub=55 Официальный сайт Азербайджанского Гендерного Информационного Центра]  (азерб.)
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Эфендиева, Гюллер Эльдар кызы

– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.