Эццонены

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эццонены
Период

с IX века по XI век

Титул:

Пфальцграф Лотарингии

Родоначальник:

Эренфрид

Ветви рода:

Лимбург-Штирум, Альтена-Берг, Ламарки

Родина

Лотарингия

Подданство

Священная Римская Империя

Имения

Курпфальц

Эццонены на Викискладе

Эццонены или Эццониды (нем. Ezzonen) — династия лотарингского происхождения, информация о которой появляется с начала IX века, а наибольшего влияния они достигли к началу XI века. Династия названа в по имени пфальцграфа Лотарингии Эццо, который сочетался браком с Матильдой (ок. 979—1025), дочерью императора Оттона II. Матильде было дано соответствующее её положению приданое: Эццонены получили многочисленные владения, в том числе Ауэльгау или Вальденбург в Зауерланде, а также имперскую землю Заальфельд и Орлагау. Во времена правления Салической династии представители Эццоненов в разное время были герцогами Швабии, Каринтии и Баварии.

Первым известным представителем династии был Эренфрид, граф Блисгау, Кельдехау, Боннгау и возможно Шармуа, сведения о котором появляются в IX веке. Возможно, что он состоял в родственных связях с Каролингами или же был потомком королей Тюрингии. Влиятельное происхождение Эццоненов становится очевидным по количеству титулов и земель, которые они контролируют к концу IX века. Потомками Эццоненов являются династии Лимбург-Штирум, Альтена-Берг, Ламарки.

Некоторые представители династии:

Напишите отзыв о статье "Эццонены"



Литература

  • Timothy Reuter, 'Germany in the Early Middle Ages 800–1056', New York: Longman, 1991.
  • Buhlmann, Michael, 'Quellen zur mittelalterlichen Geschichte Ratingens und seiner Stadtteile: I. Eine Werdener Urbaraufzeichnung (9. Jahrhundert, 1. Hälfte). II. Eine Königsurkunde Ludwigs des Kindes (3. August 904)', Die Quecke 69 (1999), pp. 90-94.
  • Droege, G., 'Pfalzgrafschaft, Grafschaften und allodiale Herrschaften zwischen Maas und Rhein in salisch-staufischer Zeit’, Rheinische Vierteljahrsblätter 26 (1961), pp. 1-21.
  • Gerstner, Ruth, 'Die Geschichte der lothringischen Pfalzgrafschaft (von den Anfängen bis zur Ausbildung des Kurterritoriums Pfalz)', Rheinisches Archiv 40 (Bonn, 1941)
  • Kimpen, E., ‘Ezzonen und Hezeliniden in der rheinischen Pfalzgrafschaft’, Mitteilungen des Österreichischen Instituts für Geschichtsforschung. XII. Erg.-Band. (Innsbruck, 1933) pp. 1-91.
  • Lewald, Ursula, 'Die Ezzonen. Das Schicksal eines rheinischen Fürstengeschlechts', in Rheinische Vierteljahrsblätter 43 (1979) pp. 120-168
  • Lorenz, Sönke, 'Kaiserwerth im Mittelalter. Genese, Struktur und Organisation königlicher Herrschaft am Niederrhein', in Studia humaniora 23 (Düsseldorf, 1993)
  • Renn, H., 'Die Luxemburger in der lothringischen Pfalzgrafschaft’, in Rheinische Vierteljahrsblätter 11 (1941) pp. 102-118
  • Steinbach, F., ‘Die Ezzonen. Ein Versuch territorialpolitischen Zusammenschlusses der fränkischen Rheinlande’, in Collectanea Franz Steinbach. Aufsätze und Abhandlungen zur Verfassungs-, Sozial- und Wirtschaftsgeschichte, geschichtlichen Landeskunde und Kulturraumforschung, ed. F. Petri & G. Droege (Bonn, 1967) pp. 64-81.
  • Tolnerus, C. L., Historia palatina seu prim. et antiquiss. Comitum Palatinarum ad Rhenum res gestae (etc.) (Frankfurt am Main, 1700); and Additiones (Frankfurt am Main, 1709)
  • Van Droogenbroeck, F. J., ‘Paltsgraaf Herman II (†1085) en de stichting van de abdij van Affligem (28 juni 1062) ’, in Jaarboek voor Middeleeuwse Geschiedenis 2 (Hilversum, 1999) pp. 38-95.
  • Van Droogenbroeck, F.J., ‘De betekenis van paltsgraaf Herman II (1064-1085) voor het graafschap Brabant’, in Eigen Schoon en De Brabander 87 (Brussels, 2004) pp. 1-166.
  • Wisplinghoff, E., 'Zur Reihenfolge der lothringischen Pfalzgrafen am Ende des 11. Jahrhunderts’, in Rheinische Vierteljahrsblätter 28 (1963) pp. 290-293.

Ссылки

  • [genealogy.euweb.cz/cleves/cleves2.html Родословная Эццоненов]  (нем.)

Отрывок, характеризующий Эццонены

– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.
Не самый рассказ этот, но таинственный смысл его, та восторженная радость, которая сияла в лице Каратаева при этом рассказе, таинственное значение этой радости, это то смутно и радостно наполняло теперь душу Пьера.


– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.
– L'Empereur! L'Empereur! Le marechal! Le duc! [Император! Император! Маршал! Герцог!] – и только что проехали сытые конвойные, как прогремела карета цугом, на серых лошадях. Пьер мельком увидал спокойное, красивое, толстое и белое лицо человека в треугольной шляпе. Это был один из маршалов. Взгляд маршала обратился на крупную, заметную фигуру Пьера, и в том выражении, с которым маршал этот нахмурился и отвернул лицо, Пьеру показалось сострадание и желание скрыть его.
Генерал, который вел депо, с красным испуганным лицом, погоняя свою худую лошадь, скакал за каретой. Несколько офицеров сошлось вместе, солдаты окружили их. У всех были взволнованно напряженные лица.
– Qu'est ce qu'il a dit? Qu'est ce qu'il a dit?.. [Что он сказал? Что? Что?..] – слышал Пьер.
Во время проезда маршала пленные сбились в кучу, и Пьер увидал Каратаева, которого он не видал еще в нынешнее утро. Каратаев в своей шинельке сидел, прислонившись к березе. В лице его, кроме выражения вчерашнего радостного умиления при рассказе о безвинном страдании купца, светилось еще выражение тихой торжественности.
Каратаев смотрел на Пьера своими добрыми, круглыми глазами, подернутыми теперь слезою, и, видимо, подзывал его к себе, хотел сказать что то. Но Пьеру слишком страшно было за себя. Он сделал так, как будто не видал его взгляда, и поспешно отошел.
Когда пленные опять тронулись, Пьер оглянулся назад. Каратаев сидел на краю дороги, у березы; и два француза что то говорили над ним. Пьер не оглядывался больше. Он шел, прихрамывая, в гору.
Сзади, с того места, где сидел Каратаев, послышался выстрел. Пьер слышал явственно этот выстрел, но в то же мгновение, как он услыхал его, Пьер вспомнил, что он не кончил еще начатое перед проездом маршала вычисление о том, сколько переходов оставалось до Смоленска. И он стал считать. Два французские солдата, из которых один держал в руке снятое, дымящееся ружье, пробежали мимо Пьера. Они оба были бледны, и в выражении их лиц – один из них робко взглянул на Пьера – было что то похожее на то, что он видел в молодом солдате на казни. Пьер посмотрел на солдата и вспомнил о том, как этот солдат третьего дня сжег, высушивая на костре, свою рубаху и как смеялись над ним.