Ювенилия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ювени́лия (англ. Juvenilia) — термин, использующийся в литературе, музыке или других творческих профессиях, обозначающий ранние работы того или иного автора произведений, то есть созданные им в детстве или юношеском возрасте.

Этот термин был впервые упомянут в 1622 году английским поэтом и сатириком, Джорджем Витером, который озаглавил сборник своих ранних сочинений «ювенилией». Позже два других знаменитых поэта, Альфред Теннисон и Джон Драйден стали использовать это определение для описания своего раннего творчества. Ранние работы писательницы Джейн Остин также известны под названием «ювенилия».

Другое определение:

Ювеналии (лат. Juvenalia — юношеские игры), у древних римлян праздник с играми и театральными представлениями в честь богини юности Ювенты. Учреждены императором Нероном; по сообщению римского историка Тацита, отличались крайней распущенностью.[1]



Авторы «ювенилий»

См. также

Напишите отзыв о статье "Ювенилия"

Примечания

  1. [soviet-encycl.ru/?article=0009423100 Ювеналии — Большая Советская Энциклопедия]
  2. Мьеда Ндре — статья из Большой советской энциклопедии.

Отрывок, характеризующий Ювенилия

– Вы из каких будете? – спросил он.
– Французы, – отвечал, смеючись, Ильин. – Вот и Наполеон сам, – сказал он, указывая на Лаврушку.
– Стало быть, русские будете? – переспросил мужик.
– А много вашей силы тут? – спросил другой небольшой мужик, подходя к ним.
– Много, много, – отвечал Ростов. – Да вы что ж собрались тут? – прибавил он. – Праздник, что ль?
– Старички собрались, по мирскому делу, – отвечал мужик, отходя от него.
В это время по дороге от барского дома показались две женщины и человек в белой шляпе, шедшие к офицерам.
– В розовом моя, чур не отбивать! – сказал Ильин, заметив решительно подвигавшуюся к нему Дуняшу.
– Наша будет! – подмигнув, сказал Ильину Лаврушка.
– Что, моя красавица, нужно? – сказал Ильин, улыбаясь.
– Княжна приказали узнать, какого вы полка и ваши фамилии?
– Это граф Ростов, эскадронный командир, а я ваш покорный слуга.
– Бе…се…е…ду…шка! – распевал пьяный мужик, счастливо улыбаясь и глядя на Ильина, разговаривающего с девушкой. Вслед за Дуняшей подошел к Ростову Алпатыч, еще издали сняв свою шляпу.
– Осмелюсь обеспокоить, ваше благородие, – сказал он с почтительностью, но с относительным пренебрежением к юности этого офицера и заложив руку за пазуху. – Моя госпожа, дочь скончавшегося сего пятнадцатого числа генерал аншефа князя Николая Андреевича Болконского, находясь в затруднении по случаю невежества этих лиц, – он указал на мужиков, – просит вас пожаловать… не угодно ли будет, – с грустной улыбкой сказал Алпатыч, – отъехать несколько, а то не так удобно при… – Алпатыч указал на двух мужиков, которые сзади так и носились около него, как слепни около лошади.