Юго-Восточная Азия

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Юго-восточная Азия»)
Перейти к: навигация, поиск

Ю́го-Восто́чная А́зия (ЮВА, SEA) — макрорегион, охватывающий континентальные и островные территории между Китаем, Индией и Австралией. Включает полуостров Индокитай и Малайский архипелаг; часть Азиатско-Тихоокеанского региона.





Политическое понятие

Включает 11 стран[1]: на континентальной части расположены Вьетнам, Камбоджа, Лаос, Мьянма, Таиланд, Малайзия, а на островной — Бруней, Восточный Тимор, Индонезия, Сингапур, Филиппины.

Географическое понятие

В географическом смысле к Юго-Восточной Азии относят также восточные районы Бангладеш[2] и восточные регионы Индии «(семь сестёр)», лежащие восточней реки Брахмапутра.

Описание

Южную оконечность полуострова Малакка и северную часть острова Борнео занимает Малайзия. Вьетнам, Камбоджу и Лаос ещё называют индокитайскими государствами, а островные государства известны под общим названием Нусантара. Регион протянулся на 3,2 тыс. км с севера на юг и на 5,6 тыс. км с запада на восток. В нём проживает около сотни народов, составляющих около 8 % всего населения земного шара, исповедующие различные религии и говорящие на разных языках[3]. Уже в давние времена в ЮВА благодаря сходству естественно-географических и природных условий сложился однотипный хозяйственный и культурно-идеологический комплекс, что давало основание древним китайцам говорить о единой культурной общности региона и обозначать его собирательным термином «кунь лунь»[4]. Страны региона осуществляют региональное сотрудничество через Ассоциацию государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), куда входят все, кроме Восточного Тимора[1].

Население

На территории проживает 599 млн человек, 8 % жителей Земли. В последнее время уровень естественного прироста населения уменьшился, но абсолютное его значение по-прежнему велико. Особенно густо заселён остров Ява, самый населенный остров Земли.

Ретроспектива экономических интересов ЮВА

Представленная укрупненная схема экономических интересов и сфер влияния азиатской и океанической подсистем АТР построена по принципам, приведенным в тематическом разделе статьи История Океании со следующими добавлениями:

  • на схеме подписаны некоторые известные города-колонии;
  • территории, ранее включавшие несколько стран, объединены одним цветом, например, Индокитайский союз. В скобках могут указываться год их основания или исторический период существования. Прежние границы или демаркационные линии обозначены пунктиром.

Напишите отзыв о статье "Юго-Восточная Азия"

Примечания

  1. 1 2 [media.orient.spbu.ru/publication/RiVFViIvNV2011/#360/z russland_vostok_28_03_12(ed.)]
  2. extranet.who.int/iris/restricted/bitstream/10665/100117/1/WHA25.22_rus.pdf
  3. Алиева Н. Ф. Структурно-типологическое исследование языков Юго-Восточного Азии. М.: ИВ РАН, 2015
  4. Погадаев В. А. Культура Юго-Восточной Азии: активный обмен с внешним миром при сохранении традиционной цивилизационной общности". — в сб.: «Тихоокеанское обозрение 2006—2007». М.: Ключ-С, 2007, с. 106—120
  5. Литвинов Н. Н. Стратегический менеджмент на примере Азиатско-Тихоокеанского региона. Монография. — Соликамск: Типограф, 2010. — 200 [10] с. — (Strategic Management in the Asian-Pacific) — ISBN 978-5-91252-029-7

Литература

  • Берзин Э. О. Юго-Восточная Азия в 13-16 вв. — М., 1982.
  • Литвинов Н. Н. Стратегический менеджмент на примере Азиатско-Тихоокеанского региона. Монография. — Соликамск: Типограф, 2010. — 200 [10] с. — (Strategic Management in the Asian-Pacific) — ISBN 978-5-91252-029-7
  • Народы Юго-Восточной Азии. — М., 1966.
  • Погадаев Виктор. Юго-Восточная Азия // Энциклопедия для детей. Том 1. Всемирная история. — М.: Аванта+, 1996. — с. 451—457.
  • Региональная и историческая адаптация культур в Юго-Восточной Азии. МИИ. Вып. II. — М.: Моск. фил. Геогр. Общ-ва СССР, 1982. — 127 с. Рец.: H. Steinhauer // BKI. 1983, d. 139.
  • Холл Д. История Юго-Восточной Азии. — М., 1958.
  • Шпажников С. А. Религия стран Юго-Восточной Азии. — М., 1980.
  • Юго-Восточная Азия в мировой истории. — М., 1977.
  • Юго-Восточная Азия: проблемы региональной общности. — М., 1977.

См. также



Отрывок, характеризующий Юго-Восточная Азия

– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.