Юго-западный диалект белорусского языка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ю́го-за́падный диале́кт белору́сского языка́ (белор. паўднёва-заходні дыялект) — один из двух диалектов белорусского языка. Распространён на территории юго-западной Белоруссии. От северо-восточного диалекта отличается по основным принципам диалектного членения белорусского языка: по характеру аканья, произношению согласного /р/ и некоторым другим фонетическим особенностям[1].





Классификация

В юго-западном диалекте выделяются три группы говоров[2]:

В статье «Белорусский язык» (в лингвистическом энциклопедическом словаре) приведены две группы говоров: гродненско-барановичская и слуцко-мозырская (объединяющая слуцкие и мозырские говоры)[3].

Впервые юго-западное диалектное объединение в составе белорусского языка было выделено на диалектологической карте русского языка 1914 года как юго-западная группа говоров белорусского наречия, к нему были почти полностью отнесены среднебелорусские говоры (по современной карте) и исключены из него мозырские говоры (которые рассматривались диалектологами того времени как часть северномалорусской группы говоров)[4].

Область распространения и диалектные зоны

Говоры юго-западного диалекта размещаются на большей части Гродненской области (исключая её северо-восточные районы), в северной и восточной частях Брестской области, в южной части Минской области, в центральной и юго-западной частях Гомельской области, охватывая юго-западную часть Белоруссии, за исключением крайне юго-западных районов, занимаемых полесскими говорами. На западе и северо-западе говоры юго-западного белорусского диалекта граничат с областью распространения польского языка, на севере и северо-востоке — со среднебелорусскими говорами, на юге и юго-востоке — с говорами северного диалекта украинского языка, на юго-западе — с полесскими говорами.

Большая часть территории юго-западного диалекта охватывается центральной диалектной зоной (кроме мозырских говоров на юге Гомельской области), объединяющей диалект со среднебелорусскими говорами; слуцкие и мозырские говоры охватываются юго-восточной и восточной диалектными зонами, связывающими общими диалектными явлениями все белорусские говоры восточной локализации — и среднебелорусские, и говоры северо-восточного диалекта; гродненско-барановичские говоры выделены вместе со среднебелорусскими и северо-восточными говорами крайнего запада, а также с полесскими говорами западной диалектной зоной; единственной диалектной зоной, не охватывающей говоры юго-западного диалекта является северо-западная диалектная зона[2].

Особенности диалекта

Основными диалектными чертами, выделяющими говоры юго-западного диалекта (и противопоставляющими его северо-восточному диалекту) являются такие особенности вокализма, как наличие большего числа гласных фонем и недиссимилятивный тип аканья и яканья, в области консонантизма юго-западный диалект разделяет преимущественно общебелорусские черты (отличаясь от северо-восточного диалекта наличием твёрдого согласного звука [р] на месте этимологического мягкого). Среди морфологических черт отмечаются: утрата окончания -ць в 3-м лице ед. числа глаголов первого спряжения, употребление в функции сказуемого только местоименных прилагательных и т. д.[1]

Фонетика

Вокализм

  1. Восьмифонемная система вокализма, включающая гласные /і/, /ы/, /е/, /а/, /у/, /о/, характерные для литературного языка, а также дополнительно гласные фонемы верхне-среднего подъёма /ê/ (/і͡е/), /ô/ (/у͡о/)[5].
  2. Безударный вокализм после твёрдых согласных.
    • Недиссимилятивное аканье[1][3] — произношение [а] в первом предударном слоге после твёрдых согласных перед всеми ударными гласными [i], [е], [ы], [у], [о], [а]: травíца; на траве́, вад’е́; травы́, вады́; траву́; траво́й; трава́, вада́[6]. Данный тип аканья распространён также в большинстве среднебелорусских говоров и во всех акающих среднерусских и южнорусских говорах (за исключением говоров юго-западной диалектной зоны)[7][8][9]. Противопоставляется диссимилятивному аканью северо-восточного диалекта. В некоторых гродненско-барановичских и слуцких говорах отмечается неполное недиссимилятивное аканье, различающее гласные неверхнего подъёма в части позиций (в конечном открытом слоге): мо́цно, ц’о́пло, мо́рэ, сало́дкаго, но́ваго и т. п.[10] Неполное аканье находит отражение в ряде морфологических явлений: в окончаниях существительных муж. и жен. рода на в именительном пад. (ба́ц’ко, та́то, дз’а́ц’ко)[11]; в окончаниях прилагательных муж. рода в родительном пад. -ого (-аго) (маладо́го, б’аро́заваго)[12]; ср. рода в именительном пад. -оё (-аё, -яё) (сухо́йо, глыбо́кайо, с’і́н’айо)[12]. Полное аканье отражает такое явление, как совпадение окончаний существительных ед. числа жен. и ср. рода в именительном пад.: то́пкайа (-айе) бало́та.
    • Оканье — различение гласных в безударном положении: борода́, до́рого, база́р и т. п. Встречается в говорах юго-западных районов Гомельской области, примыкающих к полесскому диалектному ареалу[10].
  3. Безударный вокализм после мягких согласных.
    • Недиссимилятивное яканье[1][3] неполного типа (произношение [’а] в первом предударном слоге перед всеми ударными гласными: в’асна́, з’амл’а́, и произношение [’е] во втором и последующих предударных, а также в заударных слогах: с’ерада́, в’ерабе́й, з’ел’енава́ты, во́с’ен’, в’е́ц’ер. Отмечается на всей территории диалекта, кроме некоторых районов Гродненской, Минской и частично Гомельской областей[13].
    • Недиссимилятивное яканье полного типа (произношение [’а] перед всеми ударными гласными во всех предударных и заударных слогах: в’асна́, з’амл’а́, с’арада́, в’араб’е́й, з’ал’анава́ты, во́с’ан’, в’е́ц’ар. Полное недиссимилятивное яканье распространено в некоторых районах Гродненской, Минской и частично Гомельской областей[13]. В данных говорах полное недиссимилятивное яканье находит отражение, например, в формах местного пад. существительных ед. числа муж. рода с окончанием (у л’е́с’а, у са́дз’а и т. п.) и ср. рода с окончанием (у бало́ц’а, у про́с’а и т. п.)[14]; в окончании существительных муж. и жен. рода на в дательном и предложном падежах: к даро́з’а, на машы́н’а и т. п.[11]
      Недиссимилятивное яканье, называемое иначе сильным, распространено также в большинстве среднебелорусских говоров и в среднерусских говорах Псковской группы[15][16][17].
    • Еканье, встречающееся на юге Минской области, юго-западе Гомельской области и в некоторых районах Брестской области[18]. В екающих говорах отмечается произношение местоимений йана́, йано́, йаны́ как йена́, йено́, йены́; м’ан’е́, ц’аб’е́, с’аб’е́ как м’ен’е́, ц’еб’е́, с’еб’е́[19].

Консонантизм

  1. Произношение, как и в литературном языке и среднебелорусских говорах, твёрдого согласного звука [р] в отличие от мягкого [р’] в тех же позициях в говорах северо-восточного диалекта и в некоторых полесских говорах: рабіна (рябина)[1]. Мягкий [р’] произносится перед [і] из (созр’і́ло) и на месте этимологического о (др’і́бны, р’ік), а также перед [а] и [у] (гр’аз’, бр’у́хо, кр’ук)[20].
  2. Дзеканье и цеканье (произношение аффрикат [дз’] и [ц’] на месте [д’] и [т’]), как и в литературном языке и во всех говорах: дзен’, дзі́ва, цен’, ці́хі[3]. Произношение мягких [д’] и [т’] встречается только в полесских говорах и в южных говорах на границе с Украиной[21][22].
  3. Произношение твёрдых шипящих [ж], [ш], [ч], как и в литературном языке и во всех говорах: жыла́, шыц’, чыта́ц’, пчала́, кроме некоторых говоров Полесья[21][22].
  4. Произношение твёрдых губных в соответствии мягким [б’], [в’], [м’], [н’] перед гласными заднего ряда[21].
  5. Произношение фарингального звонкого щелевого согласного [h] в соответствии /г/, как и в литературном языке и во всех говорах.
  6. Наличие протетического /в/ перед губными гласными[3], как и в литературном языке и во всех говорах: во́ка, во́с’ен’, ву́л’ей, ву́л’іца. При этом в говорах западной части Гродненской области и южной части Гомельской области распространено произношение протетического /г/: го́стрый, го́сэн’, гу́тка, гу́лыца при случаях отсутствия протетических звуков: о́кна, о́с’ан', у́шко, у́л’іца[23].

Морфология

Имя существительное

  1. В соответствии с формой родительного пад. одушевлённых существительных ед. и мн. числа в литературном языке (запро́г вала́, па́св’іла каро́ў) употребление именительного пад. наряду с родительным: запро́г вол, па́св’іла каро́вы. В соответствии с формой именительного пад. неодушевлённых существительных ед. и мн. числа в литературном языке (знайшо́ў грыб, пасадз’і́ў кусты́) употребление родительного пад. наряду с именительным: знайшо́ў грыба́, пасадз’і́ў кусто́ў[24].
  2. Совпадение окончаний существительных ед. числа жен. и ср. рода в именительном пад.: то́пкайа (-айе) бало́та, вялі́кайа (-айе) ста́да в говорах с полным аканьем[25].
  3. Остатки форм двойственного числа: дзв’е гадз’ і́н’е, або́два с’ц’абл’е́, аб’е́дз’в’е галав’е́ и т. п., изредка встречающихся и в среднебелорусских говорах[26].
  4. Наличие звательного пад.: бра́ц’е, дру́жа, сы́нку, ба́ц’ко, ма́мо, с’е́стро, Га́л’у и т. п. Звательный пад. известен также в среднебелорусских говорах[27].
  5. Формы местного пад. существительных ед. числа муж. рода с окончанием (у л’е́с’а, у са́дз’а и т. п.) и ср. рода с окончанием (у бало́ц’а, у про́с’а и т. п.) в говорах с полным яканьем. Окончания -ові, , -і͡е (-ы͡е) в местном пад. существительных муж. рода (об воўко́в’і, на стол’і́, на пн’і͡е и т. п.) и окончания , -ові (-овы) в местном пад. существительных ср. рода (на сэл’і́, на боло́тов’і и т. п.) в говорах южной части диалекта[14].
  6. Окончание существительных муж. и жен. рода ед. числа на в именительном пад.: ба́ц’ко, та́то, дз’а́ц’ко и т. п. в говорах с неполным недиссимилятивным аканьем. Такие же формы представлены в полесских говорах[11].
  7. Окончание существительных муж. и жен. рода ед. числа на в родительном пад.: у с’астрэ́, ка́л’а шко́ле и т. п.; окончания , -і͡е, (-ы͡е), существительных муж. и жен. рода ед. числа на в дательном и местном падежах: вадз’ê, голові͡е, горы͡е, на ноз’і́ и т. п. и окончание в говорах с полным яканьем: к даро́з’а, на машы́н’а и т. п.[11]
  8. Окончания -ою (-аю), -ею, -ую существительных муж. и жен. рода ед. числа на в творительном пад.: галаво́йу, пшан’і́цайу, з’амл’е́йу, ха́туйу и т. п.[11]
  9. Формы творительного пад. существительных ед. числа жен. рода типа мыш с окончанием -ою (-ею), -аю: мышо́йу, мышэ́йу, мы́шайу т. п.[28]
  10. Окончания (, -і͡е (-ы͡е)), (-ы͡э) существительных муж. и жен. рода мн. числа с ударением на окончании в именительном пад.: м’ашк’е́, вараб’йê, збанк’і͡е, кл’учы͡е, зубрэ́; жанк’е́, хустк’е́, каравэ́ и т. п. и окончание существительных ср. рода мн. числа в именительном пад.: кал’о́са, в’о́дра, гу́мна, аз’о́ра и т. п.[29]
  11. Окончания -ом (-ôм) существительных мн. числа в дательном пад.: стаго́м, начôм, дз’ац’о́м и т. п.[29]
  12. Окончания () одушевлённых существительных мн. числа в винительном пад.: гадава́ла сыны́, пас’е́ каро́вы, половы́ў мы́шы и т. п. как и в среднебелорусских говорах[29].
  13. Окончания -ох (-ôх, у͡ох), -ех существительных мн. числа в местном пад.: у л’асо́х, у пал’ôх, па дз’аўку͡ох, у кустэ́х и т. п.[29]
  14. Образования существительных, обозначающих молодые существа при помощи окончаний и , как и в среднебелорусских говорах: ц’ал’а́, дз’іц’а́ и ц’ал’о́, дз’іц’о́ и т. п. в отличие от форм северо-восточного диалекта (дз’іц’о́нык, йагн’о́нак и т. п.), а также некоторых говоров Гродненской и Брестской области (парс’у́к, ц’ал’у́к и т. п.). В косвенных падежах для данных существительных употребляются формы ц’ал’а́ц’і, парас’а́ц’і, йагн’а́ц’і в отличие от форм среднебелорусских говоров: аб ц’ал’у́, парас’у́[30].
  15. Склонение существительных ср. рода, оканчивающихся на -мя: і́м’а, і́м’ен’і, і́м’ен’ем и т. п. в отличие от других белорусских говоров: і́м’а, і́м’у, і́м’ем и т. п.[30]

Местоимение

  1. Произношение местоимений йана́, йано́, йаны́ как йена́, йено́, йены́; м’ан’е́, ц’аб’е́, с’аб’е́ как м’ен’е́, ц’еб’е́, с’еб’е́[19].

См. также

Напишите отзыв о статье "Юго-западный диалект белорусского языка"

Примечания

Комментарии
Источники
  1. 1 2 3 4 5 Кондрашов Н. А. [www.philology.ru/linguistics3/kondrashov-86.htm Белорусский язык] // Славянские языки. — М., 1986. — С. 96—106. (Проверено 9 апреля 2012)
  2. 1 2 [www.belarusguide.com/as/map_text/havorki.html The Virtual Guide to Belarus] (белор.). — Dialects on Belarusian territory (аўтар А. А. Крывіцкі). [www.webcitation.org/6AkK4oSnn Архивировано из первоисточника 17 сентября 2012]. (Проверено 9 апреля 2012)
  3. 1 2 3 4 5 Судник М. Р. [tapemark.narod.ru/les/071f.html Белорусский язык] // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  4. Дурново Н. Н., Соколов Н. Н., Ушаков Д. Н. Опыт диалектологической карты русского языка в Европе. — М., 1915.
  5. БГУ. Информационные ресурсы. Таблицы, 2009, с. 151—153.
  6. БГУ. Информационные ресурсы. Таблицы, 2009, с. 157.
  7. [www.philol.msu.ru/~dialect/pict/color_1s.gif Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Карта. Различение или совпадение гласных на месте о и а в первом предударном слоге после твёрдых согласных. [www.webcitation.org/68V4oGSSH Архивировано из первоисточника 18 июня 2012]. (Проверено 9 апреля 2012)
  8. [www.philol.msu.ru/~dialect/auxy.php?ty=sng&id=171 Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Легенда карты. Различение или совпадение гласных на месте о и а в первом предударном слоге после твёрдых согласных. [www.webcitation.org/657oeFx4D Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  9. [www.gramota.ru/book/village/map12.html Язык русской деревни. Диалектологический атлас]. — Карта 12. Различение или совпадение о и а в предударных слогах после твёрдых согласных (оканье и аканье). [www.webcitation.org/657oexca2 Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012]. (Проверено 9 апреля 2012)
  10. 1 2 БГУ. Информационные ресурсы. Таблицы, 2009, с. 158.
  11. 1 2 3 4 5 БГУ. Информационные ресурсы. Таблицы, 2009, с. 186.
  12. 1 2 БГУ. Информационные ресурсы. Таблицы, 2009, с. 196.
  13. 1 2 БГУ. Информационные ресурсы. Таблицы, 2009, с. 161.
  14. 1 2 БГУ. Информационные ресурсы. Таблицы, 2009, с. 185.
  15. Захарова, Орлова, 2004, с. 149.
  16. [www.philol.msu.ru/~dialect/pict/color_3s.gif Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Карта. Типы различения или совпадения гласных неверхнего подъёма в первом предударном слоге после мягких согласных. [www.webcitation.org/68V4pg6ik Архивировано из первоисточника 18 июня 2012]. (Проверено 9 апреля 2012)
  17. [www.philol.msu.ru/~dialect/auxy.php?ty=sng&id=176 Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Легенда карты. Типы различения или совпадения гласных неверхнего подъёма в первом предударном слоге после мягких согласных. [www.webcitation.org/68V4qRQgc Архивировано из первоисточника 18 июня 2012].
  18. БГУ. Информационные ресурсы. Таблицы, 2009, с. 163.
  19. 1 2 БГУ. Информационные ресурсы. Таблицы, 2009, с. 190.
  20. БГУ. Информационные ресурсы. Таблицы, 2009, с. 167—168.
  21. 1 2 3 БГУ. Информационные ресурсы. Таблицы, 2009, с. 167.
  22. 1 2 БГУ. Информационные ресурсы. Таблицы, 2009, с. 169.
  23. БГУ. Информационные ресурсы. Таблицы, 2009, с. 173.
  24. БГУ. Информационные ресурсы. Таблицы, 2009, с. 177.
  25. БГУ. Информационные ресурсы. Таблицы, 2009, с. 179.
  26. БГУ. Информационные ресурсы. Таблицы, 2009, с. 180—182.
  27. БГУ. Информационные ресурсы. Таблицы, 2009, с. 183—184.
  28. БГУ. Информационные ресурсы. Таблицы, 2009, с. 187.
  29. 1 2 3 4 БГУ. Информационные ресурсы. Таблицы, 2009, с. 188.
  30. 1 2 БГУ. Информационные ресурсы. Таблицы, 2009, с. 189.

Литература

  1. Дыялекталагічны атлас беларускай мовы. — Мінск: Выдавецтва Акадэмii навук БССР, 1963.
  2. Лексічны атлас беларускiх народных гаворак. — Мінск, 1993—1998. — Т. 1— 5.
  3. [www.bsu.by/ru/main.aspx?guid=107921 Информационные ресурсы. Таблицы] // Белорусский государственный университет. Филологический факультет. Кафедра истории белорусского языка. Белорусская диалектология. — 2009. (Проверено 9 апреля 2012)
  4. Захарова К. Ф., Орлова В. Г. Диалектное членение русского языка. — 2-е изд. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — ISBN 5-354-00917-0.

Ссылки

  • [www.bsu.by/ru/main.aspx?guid=107921 Белорусский государственный университет. Филологический факультет. Кафедра истории белорусского языка. Белорусская диалектология] (белор.). — Информационные ресурсы. Таблицы. [www.webcitation.org/67hDT97NK Архивировано из первоисточника 16 мая 2012]. (Проверено 9 апреля 2012)

Отрывок, характеризующий Юго-западный диалект белорусского языка

И проходят несколько лет в том, что этот человек, в одиночестве на своем острове, играет сам перед собой жалкую комедию, мелочно интригует и лжет, оправдывая свои деяния, когда оправдание это уже не нужно, и показывает всему миру, что такое было то, что люди принимали за силу, когда невидимая рука водила им.
Распорядитель, окончив драму и раздев актера, показал его нам.
– Смотрите, чему вы верили! Вот он! Видите ли вы теперь, что не он, а Я двигал вас?
Но, ослепленные силой движения, люди долго не понимали этого.
Еще большую последовательность и необходимость представляет жизнь Александра I, того лица, которое стояло во главе противодвижения с востока на запад.
Что нужно для того человека, который бы, заслоняя других, стоял во главе этого движения с востока на запад?
Нужно чувство справедливости, участие к делам Европы, но отдаленное, не затемненное мелочными интересами; нужно преобладание высоты нравственной над сотоварищами – государями того времени; нужна кроткая и привлекательная личность; нужно личное оскорбление против Наполеона. И все это есть в Александре I; все это подготовлено бесчисленными так называемыми случайностями всей его прошедшей жизни: и воспитанием, и либеральными начинаниями, и окружающими советниками, и Аустерлицем, и Тильзитом, и Эрфуртом.
Во время народной войны лицо это бездействует, так как оно не нужно. Но как скоро является необходимость общей европейской войны, лицо это в данный момент является на свое место и, соединяя европейские народы, ведет их к цели.
Цель достигнута. После последней войны 1815 года Александр находится на вершине возможной человеческой власти. Как же он употребляет ее?
Александр I, умиротворитель Европы, человек, с молодых лет стремившийся только к благу своих народов, первый зачинщик либеральных нововведений в своем отечестве, теперь, когда, кажется, он владеет наибольшей властью и потому возможностью сделать благо своих народов, в то время как Наполеон в изгнании делает детские и лживые планы о том, как бы он осчастливил человечество, если бы имел власть, Александр I, исполнив свое призвание и почуяв на себе руку божию, вдруг признает ничтожность этой мнимой власти, отворачивается от нее, передает ее в руки презираемых им и презренных людей и говорит только:
– «Не нам, не нам, а имени твоему!» Я человек тоже, как и вы; оставьте меня жить, как человека, и думать о своей душе и о боге.

Как солнце и каждый атом эфира есть шар, законченный в самом себе и вместе с тем только атом недоступного человеку по огромности целого, – так и каждая личность носит в самой себе свои цели и между тем носит их для того, чтобы служить недоступным человеку целям общим.
Пчела, сидевшая на цветке, ужалила ребенка. И ребенок боится пчел и говорит, что цель пчелы состоит в том, чтобы жалить людей. Поэт любуется пчелой, впивающейся в чашечку цветка, и говорит, цель пчелы состоит во впивании в себя аромата цветов. Пчеловод, замечая, что пчела собирает цветочную пыль к приносит ее в улей, говорит, что цель пчелы состоит в собирании меда. Другой пчеловод, ближе изучив жизнь роя, говорит, что пчела собирает пыль для выкармливанья молодых пчел и выведения матки, что цель ее состоит в продолжении рода. Ботаник замечает, что, перелетая с пылью двудомного цветка на пестик, пчела оплодотворяет его, и ботаник в этом видит цель пчелы. Другой, наблюдая переселение растений, видит, что пчела содействует этому переселению, и этот новый наблюдатель может сказать, что в этом состоит цель пчелы. Но конечная цель пчелы не исчерпывается ни тою, ни другой, ни третьей целью, которые в состоянии открыть ум человеческий. Чем выше поднимается ум человеческий в открытии этих целей, тем очевиднее для него недоступность конечной цели.
Человеку доступно только наблюдение над соответственностью жизни пчелы с другими явлениями жизни. То же с целями исторических лиц и народов.


Свадьба Наташи, вышедшей в 13 м году за Безухова, было последнее радостное событие в старой семье Ростовых. В тот же год граф Илья Андреевич умер, и, как это всегда бывает, со смертью его распалась старая семья.
События последнего года: пожар Москвы и бегство из нее, смерть князя Андрея и отчаяние Наташи, смерть Пети, горе графини – все это, как удар за ударом, падало на голову старого графа. Он, казалось, не понимал и чувствовал себя не в силах понять значение всех этих событий и, нравственно согнув свою старую голову, как будто ожидал и просил новых ударов, которые бы его покончили. Он казался то испуганным и растерянным, то неестественно оживленным и предприимчивым.
Свадьба Наташи на время заняла его своей внешней стороной. Он заказывал обеды, ужины и, видимо, хотел казаться веселым; но веселье его не сообщалось, как прежде, а, напротив, возбуждало сострадание в людях, знавших и любивших его.
После отъезда Пьера с женой он затих и стал жаловаться на тоску. Через несколько дней он заболел и слег в постель. С первых дней его болезни, несмотря на утешения докторов, он понял, что ему не вставать. Графиня, не раздеваясь, две недели провела в кресле у его изголовья. Всякий раз, как она давала ему лекарство, он, всхлипывая, молча целовал ее руку. В последний день он, рыдая, просил прощения у жены и заочно у сына за разорение именья – главную вину, которую он за собой чувствовал. Причастившись и особоровавшись, он тихо умер, и на другой день толпа знакомых, приехавших отдать последний долг покойнику, наполняла наемную квартиру Ростовых. Все эти знакомые, столько раз обедавшие и танцевавшие у него, столько раз смеявшиеся над ним, теперь все с одинаковым чувством внутреннего упрека и умиления, как бы оправдываясь перед кем то, говорили: «Да, там как бы то ни было, а прекрасжейший был человек. Таких людей нынче уж не встретишь… А у кого ж нет своих слабостей?..»
Именно в то время, когда дела графа так запутались, что нельзя было себе представить, чем это все кончится, если продолжится еще год, он неожиданно умер.
Николай был с русскими войсками в Париже, когда к нему пришло известие о смерти отца. Он тотчас же подал в отставку и, не дожидаясь ее, взял отпуск и приехал в Москву. Положение денежных дел через месяц после смерти графа совершенно обозначилось, удивив всех громадностию суммы разных мелких долгов, существования которых никто и не подозревал. Долгов было вдвое больше, чем имения.
Родные и друзья советовали Николаю отказаться от наследства. Но Николай в отказе от наследства видел выражение укора священной для него памяти отца и потому не хотел слышать об отказе и принял наследство с обязательством уплаты долгов.
Кредиторы, так долго молчавшие, будучи связаны при жизни графа тем неопределенным, но могучим влиянием, которое имела на них его распущенная доброта, вдруг все подали ко взысканию. Явилось, как это всегда бывает, соревнование – кто прежде получит, – и те самые люди, которые, как Митенька и другие, имели безденежные векселя – подарки, явились теперь самыми требовательными кредиторами. Николаю не давали ни срока, ни отдыха, и те, которые, по видимому, жалели старика, бывшего виновником их потери (если были потери), теперь безжалостно накинулись на очевидно невинного перед ними молодого наследника, добровольно взявшего на себя уплату.
Ни один из предполагаемых Николаем оборотов не удался; имение с молотка было продано за полцены, а половина долгов оставалась все таки не уплаченною. Николай взял предложенные ему зятем Безуховым тридцать тысяч для уплаты той части долгов, которые он признавал за денежные, настоящие долги. А чтобы за оставшиеся долги не быть посаженным в яму, чем ему угрожали кредиторы, он снова поступил на службу.
Ехать в армию, где он был на первой вакансии полкового командира, нельзя было потому, что мать теперь держалась за сына, как за последнюю приманку жизни; и потому, несмотря на нежелание оставаться в Москве в кругу людей, знавших его прежде, несмотря на свое отвращение к статской службе, он взял в Москве место по статской части и, сняв любимый им мундир, поселился с матерью и Соней на маленькой квартире, на Сивцевом Вражке.
Наташа и Пьер жили в это время в Петербурге, не имея ясного понятия о положении Николая. Николай, заняв у зятя деньги, старался скрыть от него свое бедственное положение. Положение Николая было особенно дурно потому, что своими тысячью двумястами рублями жалованья он не только должен был содержать себя, Соню и мать, но он должен был содержать мать так, чтобы она не замечала, что они бедны. Графиня не могла понять возможности жизни без привычных ей с детства условий роскоши и беспрестанно, не понимая того, как это трудно было для сына, требовала то экипажа, которого у них не было, чтобы послать за знакомой, то дорогого кушанья для себя и вина для сына, то денег, чтобы сделать подарок сюрприз Наташе, Соне и тому же Николаю.
Соня вела домашнее хозяйство, ухаживала за теткой, читала ей вслух, переносила ее капризы и затаенное нерасположение и помогала Николаю скрывать от старой графини то положение нужды, в котором они находились. Николай чувствовал себя в неоплатном долгу благодарности перед Соней за все, что она делала для его матери, восхищался ее терпением и преданностью, но старался отдаляться от нее.
Он в душе своей как будто упрекал ее за то, что она была слишком совершенна, и за то, что не в чем было упрекать ее. В ней было все, за что ценят людей; но было мало того, что бы заставило его любить ее. И он чувствовал, что чем больше он ценит, тем меньше любит ее. Он поймал ее на слове, в ее письме, которым она давала ему свободу, и теперь держал себя с нею так, как будто все то, что было между ними, уже давным давно забыто и ни в каком случае не может повториться.
Положение Николая становилось хуже и хуже. Мысль о том, чтобы откладывать из своего жалованья, оказалась мечтою. Он не только не откладывал, но, удовлетворяя требования матери, должал по мелочам. Выхода из его положения ему не представлялось никакого. Мысль о женитьбе на богатой наследнице, которую ему предлагали его родственницы, была ему противна. Другой выход из его положения – смерть матери – никогда не приходила ему в голову. Он ничего не желал, ни на что не надеялся; и в самой глубине души испытывал мрачное и строгое наслаждение в безропотном перенесении своего положения. Он старался избегать прежних знакомых с их соболезнованием и предложениями оскорбительной помощи, избегал всякого рассеяния и развлечения, даже дома ничем не занимался, кроме раскладывания карт с своей матерью, молчаливыми прогулками по комнате и курением трубки за трубкой. Он как будто старательно соблюдал в себе то мрачное настроение духа, в котором одном он чувствовал себя в состоянии переносить свое положение.


В начале зимы княжна Марья приехала в Москву. Из городских слухов она узнала о положении Ростовых и о том, как «сын жертвовал собой для матери», – так говорили в городе.
«Я и не ожидала от него другого», – говорила себе княжна Марья, чувствуя радостное подтверждение своей любви к нему. Вспоминая свои дружеские и почти родственные отношения ко всему семейству, она считала своей обязанностью ехать к ним. Но, вспоминая свои отношения к Николаю в Воронеже, она боялась этого. Сделав над собой большое усилие, она, однако, через несколько недель после своего приезда в город приехала к Ростовым.
Николай первый встретил ее, так как к графине можно было проходить только через его комнату. При первом взгляде на нее лицо Николая вместо выражения радости, которую ожидала увидать на нем княжна Марья, приняло невиданное прежде княжной выражение холодности, сухости и гордости. Николай спросил о ее здоровье, проводил к матери и, посидев минут пять, вышел из комнаты.
Когда княжна выходила от графини, Николай опять встретил ее и особенно торжественно и сухо проводил до передней. Он ни слова не ответил на ее замечания о здоровье графини. «Вам какое дело? Оставьте меня в покое», – говорил его взгляд.
– И что шляется? Чего ей нужно? Терпеть не могу этих барынь и все эти любезности! – сказал он вслух при Соне, видимо не в силах удерживать свою досаду, после того как карета княжны отъехала от дома.
– Ах, как можно так говорить, Nicolas! – сказала Соня, едва скрывая свою радость. – Она такая добрая, и maman так любит ее.
Николай ничего не отвечал и хотел бы вовсе не говорить больше о княжне. Но со времени ее посещения старая графиня всякий день по нескольку раз заговаривала о ней.
Графиня хвалила ее, требовала, чтобы сын съездил к ней, выражала желание видеть ее почаще, но вместе с тем всегда становилась не в духе, когда она о ней говорила.
Николай старался молчать, когда мать говорила о княжне, но молчание его раздражало графиню.
– Она очень достойная и прекрасная девушка, – говорила она, – и тебе надо к ней съездить. Все таки ты увидишь кого нибудь; а то тебе скука, я думаю, с нами.
– Да я нисколько не желаю, маменька.
– То хотел видеть, а теперь не желаю. Я тебя, мой милый, право, не понимаю. То тебе скучно, то ты вдруг никого не хочешь видеть.
– Да я не говорил, что мне скучно.
– Как же, ты сам сказал, что ты и видеть ее не желаешь. Она очень достойная девушка и всегда тебе нравилась; а теперь вдруг какие то резоны. Всё от меня скрывают.
– Да нисколько, маменька.
– Если б я тебя просила сделать что нибудь неприятное, а то я тебя прошу съездить отдать визит. Кажется, и учтивость требует… Я тебя просила и теперь больше не вмешиваюсь, когда у тебя тайны от матери.
– Да я поеду, если вы хотите.
– Мне все равно; я для тебя желаю.
Николай вздыхал, кусая усы, и раскладывал карты, стараясь отвлечь внимание матери на другой предмет.
На другой, на третий и на четвертый день повторялся тот же и тот же разговор.
После своего посещения Ростовых и того неожиданного, холодного приема, сделанного ей Николаем, княжна Марья призналась себе, что она была права, не желая ехать первая к Ростовым.
«Я ничего и не ожидала другого, – говорила она себе, призывая на помощь свою гордость. – Мне нет никакого дела до него, и я только хотела видеть старушку, которая была всегда добра ко мне и которой я многим обязана».
Но она не могла успокоиться этими рассуждениями: чувство, похожее на раскаяние, мучило ее, когда она вспоминала свое посещение. Несмотря на то, что она твердо решилась не ездить больше к Ростовым и забыть все это, она чувствовала себя беспрестанно в неопределенном положении. И когда она спрашивала себя, что же такое было то, что мучило ее, она должна была признаваться, что это были ее отношения к Ростову. Его холодный, учтивый тон не вытекал из его чувства к ней (она это знала), а тон этот прикрывал что то. Это что то ей надо было разъяснить; и до тех пор она чувствовала, что не могла быть покойна.
В середине зимы она сидела в классной, следя за уроками племянника, когда ей пришли доложить о приезде Ростова. С твердым решением не выдавать своей тайны и не выказать своего смущения она пригласила m lle Bourienne и с ней вместе вышла в гостиную.
При первом взгляде на лицо Николая она увидала, что он приехал только для того, чтобы исполнить долг учтивости, и решилась твердо держаться в том самом тоне, в котором он обратится к ней.
Они заговорили о здоровье графини, об общих знакомых, о последних новостях войны, и когда прошли те требуемые приличием десять минут, после которых гость может встать, Николай поднялся, прощаясь.
Княжна с помощью m lle Bourienne выдержала разговор очень хорошо; но в самую последнюю минуту, в то время как он поднялся, она так устала говорить о том, до чего ей не было дела, и мысль о том, за что ей одной так мало дано радостей в жизни, так заняла ее, что она в припадке рассеянности, устремив вперед себя свои лучистые глаза, сидела неподвижно, не замечая, что он поднялся.
Николай посмотрел на нее и, желая сделать вид, что он не замечает ее рассеянности, сказал несколько слов m lle Bourienne и опять взглянул на княжну. Она сидела так же неподвижно, и на нежном лице ее выражалось страдание. Ему вдруг стало жалко ее и смутно представилось, что, может быть, он был причиной той печали, которая выражалась на ее лице. Ему захотелось помочь ей, сказать ей что нибудь приятное; но он не мог придумать, что бы сказать ей.
– Прощайте, княжна, – сказал он. Она опомнилась, вспыхнула и тяжело вздохнула.
– Ах, виновата, – сказала она, как бы проснувшись. – Вы уже едете, граф; ну, прощайте! А подушку графине?
– Постойте, я сейчас принесу ее, – сказала m lle Bourienne и вышла из комнаты.
Оба молчали, изредка взглядывая друг на друга.
– Да, княжна, – сказал, наконец, Николай, грустно улыбаясь, – недавно кажется, а сколько воды утекло с тех пор, как мы с вами в первый раз виделись в Богучарове. Как мы все казались в несчастии, – а я бы дорого дал, чтобы воротить это время… да не воротишь.
Княжна пристально глядела ему в глаза своим лучистым взглядом, когда он говорил это. Она как будто старалась понять тот тайный смысл его слов, который бы объяснил ей его чувство к ней.
– Да, да, – сказала она, – но вам нечего жалеть прошедшего, граф. Как я понимаю вашу жизнь теперь, вы всегда с наслаждением будете вспоминать ее, потому что самоотвержение, которым вы живете теперь…
– Я не принимаю ваших похвал, – перебил он ее поспешно, – напротив, я беспрестанно себя упрекаю; но это совсем неинтересный и невеселый разговор.
И опять взгляд его принял прежнее сухое и холодное выражение. Но княжна уже увидала в нем опять того же человека, которого она знала и любила, и говорила теперь только с этим человеком.
– Я думала, что вы позволите мне сказать вам это, – сказала она. – Мы так сблизились с вами… и с вашим семейством, и я думала, что вы не почтете неуместным мое участие; но я ошиблась, – сказала она. Голос ее вдруг дрогнул. – Я не знаю почему, – продолжала она, оправившись, – вы прежде были другой и…