Юг (Ишимбай)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Юг, Юг города Ишимбая — упразднённое муниципальное образование города Ишимбая Республики Башкортостан. Действовало в 2002—2004 гг.





Водные артерии

Река Белая, река Тайрук (приток Белой), ручей Бузайгыр (приток Тайрука).

Автодороги

Ишимбай — Салават, Ишимбай — Мелеуз, Индустриальное шоссе.

Границы

В северо-восточной части граница проходила по автомобильной дороге Ишимбай — Салават, далее по Индустриальному шоссе, пересекала реку Белую, шла по улице Бульварной до реки Тайрук, пересекала реку, шла по границе садоводческого общества «Тайрук-1» города Ишимбая и границе государственного лесного фонда Ишимбайского лесничества (квартал 62), затем по просеке между кварталами 62, 68, 61, 59 до границы с муниципальным образованием «Урманбишкадакский сельсовет» Ишимбайского района, поворачивала на восток и шла по границе государственного лесного фонда (квартал 59) до ручья Бузайгыра;

в восточной части: по ручью Бузайгыру до микрорайона Смакаево, далее по границе муниципального образования «Урманбишкадакский сельсовет» Ишимбайского района до реки Тайрук, затем по границе муниципального образования «Байгузинский сельсовет» Ишимбайского района до южной границы города Ишимбая;

в южной части: от точки, расположенной в 200 м от автомобильной дороги Ишимбай — Воскресенское, далее пересекала автомобильную дорогу и шла по границе муниципального образования «Скворчихинский сельсовет» Ишимбайского района до границы земель государственного лесного фонда Ишимбайского лесничества, далее по землям государственного лесного фонда (квартал 72) до поворота на северо-запад;

в западной части: граница проходила с севера по автомобильной дороге Ишимбай — Салават протяжённостью 750 м, затем на юго-запад 1 км по автомобильной дороге на железнодорожный вокзал станции Ишимбаево, далее на юго-восток 200 м по землям совхоза-техникума, расположенного на территории Стерлитамакского района, затем на юг 200 м до границы с городом Салаватом. Далее на юго-восток 680 м, на восток 200 м, на юг 600 м, на юго-запад 1,6 км по границе с городом Салаватом, далее на юго-восток до реки Белой, затем 400 м по реке Белой, поворот на юго-восток до старицы реки Белой, затем 400 м по старице реки Белой, затем на юго-запад 600 м, далее 1,65 км по старице реки Белой до южной границы города.

История

В июле 2001 года в Башкортостане принят Закон Республики Башкортостан № 235-з от 25.07.2001 «Об установлении границ муниципальных образований в Республике Башкортостан». Закон устанавливал официальные названия, границы и состав территорий муниципальных образований в регионе.

В ст. 3 в части, относящейся к городу Ишимбаю, выделены два муниципальных образования:

  • Север города Ишимбая
  • Юг города Ишимбая

Границы муниципального образования Юг города Ишимбая определены в Законе Республики Башкортостан от 25 декабря 2002 года № 426-з «Об описании границы муниципального образования Юг города Ишимбая Республики Башкортостан»

Данные Законы утратили силу с 17 декабря 2004 года, когда был принят Закон Республики Башкортостан № 126-з от 17.12.2004 «О границах, статусе и административных центрах муниципальных образований в Республике Башкортостан», где в ст. 7 «Признание утратившими силу нормативных правовых актов Республики Башкортостан» отмечен:

45) Закон Республики Башкортостан от 25 декабря 2002 года N 426-з «Об описании границы муниципального образования Юг города Ишимбая Республики Башкортостан» (Ведомости Государственного Собрания, Президента и Кабинета Министров Республики Башкортостан, 2003, N 3 (159), ст. 114);

Напишите отзыв о статье "Юг (Ишимбай)"

Литература

Закон Республики Башкортостан от 25.07.2001 N 235-з (ред. от 29.11.2002) «Об установлении границ муниципальных образований в Республике Башкортостан» (принят Законодательной Палатой Государственного Собрания РБ 12.07.2001).

Закон Республики Башкортостан от 25.12.2002 N 426-з «Об описании границы муниципального образования Юг города Ишимбая Республики Башкортостан» (принят Законодательной Палатой Государственного Собрания — Курултая — РБ 10.12.2002).

Закон Республики Башкортостан от 17.12.2004 N 126-з «О границах, статусе и административных центрах муниципальных образований в Республике Башкортостан» (принят Государственным Собранием — Курултаем — РБ 16.12.2004)

Отрывок, характеризующий Юг (Ишимбай)

За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.