Юденбург (судебный округ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Судебный округ Юденбург (Gerichtsbezirk Judenburg)
Судебный округ Юденбург
Общины судебного округа Юденбург (Gemeinden im Gerichtsbezirk Judenburg)
Базовая информация (Basisdaten)
Федеральная земля (Bundesland)
Штирия
Политический округ (pol. Bezirk)
Мурталь
Местопребывания суда (Sitz des Gerichts)
Юденбург
Государственный суд компетентной юрисдикции (zuständiges Landesgericht)
Леобен
Политические общины (pol. Gemeinden) [1]
Аллерсдорф / Аллерсдорф-бай-ЮденбургВайскирхен / Вайсскирхен / Вайскирхен-ин-ШтайермаркВальтерсдорф / Вальтерсдорф-бай-ЮденбургВёлльКумпицМёшицграбенМурдорф / Мария-БухОбервегПёльс / Пёльс-об-Юденбург / ПёльсПихль (община Санкт-Петер-об-Юденбург)ПихльхофенРайсштрасе / Райссштрасе / РайсштрасеРайфлингРотентурн / РотентурмСанкт-Георген / Санкт-Георген-об-ЮденбургСанкт-Петер / Санкт-Петер-об-ЮденбургУнцмарктФайстриц / Файстриц-бай-Вайсскирхен / Файстриц-бай-ВайскирхенФайстрицграбенФишингФонсдорфФрауэндорф / ФрауэнбургШайбенШоберэггЮденбург

дополнительно:

Территория (Fläche) [2]
1 675,57 км2
Население (Einwohner) [3]
72 930 (01.01.2015)
Кодовый номер (Kennziffer)
6201
Дата реорганизации судебного округа (Aufgelöst)
01.07.2013
Объединён с судебным округом (Vereinigen)
Книттельфельд
(Gerichtsbezirk Judenburg)

Судебный округ Юденбург (нем. Gerichtsbezirk Judenburg) — судебный округ в Австрии, в федеральной земле Штирия, вновь образованный с 1 июля 2013 года.

Судебный округ Юденбург включает в себя территориальную юрисдикцию в районном суде Юденбург и подчиняется вышестоящему государственному суду компетентной юрисдикции федеральной земли Штирия — земельному суду в Леобене. С 1 июля 2013 года бывший судебный округ Юденбург вместе с упразднённым судебным округом Книттельфельд в результате объединения реорганизованы в судебный округ Юденбург.

По данным "Географического справочника Штирии (часть 1), 2011.06.30" [4] население судебного округа в старых границах (приведены данные переписей за 1782-2011гг. и текущий учёт на конец года) было следующим А): "... 1528: *10.000 Komm., 1666: *16.500 Komm., 1772: *19.300 E, 1782: 3339-22.066, 1812: 3494-19.089, 1837: 3428-20.702, 1846: 21.320, 1851: 22.810, 1857: 3931-26.886, 1869: 3823-29.448, 1880: 4019-33.137, 1890: 4167-37.826, 1900: 4180-40.606, 1910: 4304-42.422, 1923: 4437-42.021, 1934: 4498-44.991, 1939: 47.045, 1951: 5559-50.313, 1961: 6740-52.831, 1971: 8563-54.121, 1981: 10.073-52.640, 1991: 11.171-50.112, 2001: 12.494-48.218, 2006: 46.475, 2007: 46.047, 2008: 45.681, 2009: 45.270, 2010: 44.983 (alte Abgrenzung).

Ehem. Bezirke Admontbühel, Fohnsdorf, Frauenburg, Judenburg, Obdach, Oberzeiring, Paradeis, Reifenstein und Weißkirchen: 1837: 2780-15.610 (KG: vgl. einzelne Bezirke). 751 ¼ Urhuben (K): 377 Ganz-, 206 Dreiviertel-, 293 Halb-, 293 Viertelbauern, 864 Keuschen. Q Althöfe (bairischer oder slawischer Herkunft): Krawarik, Siedlungsgeschichte (wie Bezirk Liezen), 99 (Karte). – Urhuben: HR aus den oben angegebenen ehem. Bezirken. Eine unsichere Schätzung auf etwa 1600 Urhuben lässt sich überdies aus 22 Einzelangaben (Repr. 27 % der H 1782) ableiten: etwa 450 Urhuben, 1782: 913 H. Der hohe Bestand entspricht vielleicht dem Siedlungsrückgang in Seitentälern und Hanglagen seit dem Mittelalter und schließt auch Stadt und Märkte nicht aus - 1445: fast zur Gänze durch Angaben für Pfarren gedeckt. Stadt Judenburg aus 1572. – 1666: HR aus 8 Pfarren (Repr. 66 % der E 1782).

По данным "Географического справочника Штирии (часть 2), 2015.08.31" [3] население судебного округа в новых границах (приведены данные переписей за 1782-2011гг. и текущий учёт на конец года) было следующим А): "... 1528: *14.850 Komm., 1782: 5309-32.096, 1812: 5723-29.563, 1837: 5411-31.820, 1846: 32.817, 1851: 35.197, 1857: 5928-40.478, 1869: 5831-44.027, 1880: 6103-49.544, 1890: 6414-56.326, 1900: 6458-61.783, 1910: 6735-66.332, 1923: 6981-67.144, 1934: 7258-71.857, 1939: 73.472, 1951: 8642-78.007, 1961: 10.471-81.109, 1971: 13.220-83.658, 1981: 15.581-82.748, 1991: 17.394-79.638, 2001: 19.688-77.877, 2011: 21.102-73.684, 2012: 73.343, 2013: 73.041, 2014: 72.930 (neue Abgrenzung)."

Q Althöfe (bayerischer oder slawischer Herkunft): Krawarik, Siedlungsgeschichte (wie Bezirk Liezen), 99 (Karte).

  • Примечание: А) Первый показатель — количество жилых зданий (при его отсутствии — население судебного округа); второй показатель — население судебного округа; Komm. — число причастников.




История

В результате революции 1848 года в Австрийской империи, которая была направлена в первую очередь против монархического абсолютизма, одним из направлений стало также создание новых административных органов, включая и судебные округа.

Решение о создании судебного округа

В 1849 году было обнародовано решение Государственной судебной комиссии о создании судебного округа Юденбург. Округ первоначально включал в себя 25 общин (приходов): Allersdorf, Feistritz, Feistritzgraben, Fisching, Fohnsdorf, Frauendorf, Judenburg, Kumpitz, Möschitzgraben, Murdorf, Oberweg, Pichl, Pichlhofen, Pöls, Reifling, Reißstraße, Rothenthurm, Scheiben, Schoberegg, St. Georgen, St. Peter, Unzmarkt, Waltersdorf, Weißkirchen и Wöll.[5][6]

Формирование судебного округа

Судебный округ Юденбург сформирован в 1868 году при разделении политической и судебной власти [7] и вместе с судебными округами Книттельфельд, Обдах и Оберцайринг вошёл в состав политического округа Юденбург.[8]

В 1874 году от общины Фонсдорф были отделены кадастровые общины Цельтвег и Фаррах (нем. Katastralgemeinden Zeltweg und Farrach) с образованием новой общины Цельтвег (нем. Gemeinde Zeltweg).

После Первой мировой войны к судебному округу Юденбург были присоединены общины Granitzen, Kienberg, Lavantegg, Obdach, Obdachegg, Prethal и Schwarzenbach от ликвидированного с 1 июня 1923 года судебного округа Обдах.

Во времена реформирования административно-территориального деления в 1948—1970гг. количество общин (муниципалитетов), входящих в судебный округ, уменьшилось с 33 до 17: Amering, Eppenstein, Fohnsdorf, Judenburg, Maria Buch-Feistritz, Obdach, Oberweg, Pöls, Reifling, Reisstraße, St. Anna am Lavantegg, St. Georgen ob Judenburg, St. Peter ob Judenburg, St. Wolfgang-Kienberg, Unzmarkt-Frauenburg, Weißkirchen in Steiermark und Zeltweg. [9]

Впоследствии федеральное правительство своим указом приняло решение о роспуске судебного округа Оберцайринг с передачей всех судебных полномочий с 1 октября 1976 года в судебный округ Юденбург. С этого момента юрисдикция судебного округа полностью распространилась на весь политической округ Юденбург.[10] В связи с этими событиями судебный округ Юденбург пополнился следующими общинами (муниципалитетами) из расформированного судебного округа Оберцайринг: Bretstein, Hohentauern, Oberkurzheim, Oberzeiring, Pusterwald, St. Johann am Tauern и St. Oswald-Möderbrugg.[9]

До 1 января 2012 года судебному округу был присвоен официальный кодовый номер — 6081. В связи с созданием политического округа Мурталь с 1 января 2012 года судебному округу был присвоен новый кодовый номер — 6201.

Правительство Штирии, продолжая проводить административное и судебное реформирование в федеральной земле, с 1 июля 2013 года к судебному округу Юденбург присоединило 14 политических общин ликвидированного судебного округа Книттельфельд и его юрисдикция полностью распространилась на весь политический округ Мурталь.

Состав судебного округа

На 1 июля 2013 года в судебный округ входило 38 общин:

  • 62001 * 60801 Amering
  • 62002 * 60901 Apfelberg
  • 62003 * 60802 Bretstein
  • 62004 * 60803 Eppenstein
  • 62005 * 60902 Feistritz bei Knittelfeld
  • 62006 * 60903 Flatschach
  • 62007 * 60804 Fohnsdorf
  • 62008 * 60904 Gaal
  • 62009 * 60905 Großlobming
  • 62010 * 60805 Hohentauern
  • 62011 * 60806 Judenburg
  • 62012 * 60906 Kleinlobming
  • 62013 * 60907 Knittelfeld
  • 62014 * 60908 Kobenz
  • 62015 * 60809 Maria Buch-Feistritz
  • 62016 * 60810 Obdach
  • 62017 * 60811 Oberkurzheim
  • 62018 * 60812 Oberweg
  • 62019 * 60813 Oberzeiring
  • 62020 * 60814 Pöls
  • 62021 * 60815 Pusterwald
  • 62022 * 60909 Rachau
  • 62023 * 60816 Reifling
  • 62024 * 60817 Reisstraße
  • 62025 * 60808 Sankt Anna am Lavantegg
  • 62026 * 60818 Sankt Georgen ob Judenburg
  • 62027 * 60819 Sankt Johann am Tauern
  • 62028 * 60910 Sankt Lorenzen bei Knittelfeld
  • 62029 * 60911 Sankt Marein bei Knittelfeld
  • 62030 * 60912 Sankt Margarethen bei Knittelfeld
  • 62031 * 60820 Sankt Oswald-Möderbrugg
  • 62032 * 60821 Sankt Peter ob Judenburg
  • 62033 * 60807 Sankt Wolfgang-Kienberg
  • 62034 * 60913 Seckau
  • 62035 * 60914 Spielberg
  • 62036 * 60822 Unzmarkt-Frauenburg
  • 62037 * 60823 Weißkirchen in Steiermark
  • 62038 * 60824 Zeltweg

В дальнейшем, из-за муниципальной структурной реформы, на основании постановления правительства Штирии „Bezirksgerichte-Verordnung Steiermark 2015“ с 1 января 2015 года были внесены изменения и пересмотрены полномочия окружного суда.[11]

В связи со структурной реформой административно-территориального деления в Штирии с 1 января 2015 года число политических общин (муниципалитетов) в территориальной юрисдикции окружного суда уменьшилось до 20:

Территориально с 1 июля 2013 года судебный округ Юденбург полностью совпадает с политическим округом Мурталь.

Источники

  • [www.ris.bka.gv.at/Bund/ Австрийская информационная система] Rechtsinformationssystem des Bundes (RIS)  (нем.)
  • [alex.onb.ac.at/ Исторические законы и нормативные акты] ALEX Historische Rechts- und Gesetzestexte Online  (нем.)
  • [wiki-de.genealogy.net/w/index.php?title=Datei%3AOesterreich-04.djvu&page=131 Судебный округ Юденбург, с. 124, 1900] GenWiki  (нем.)
  • [wiki-de.genealogy.net/w/index.php?title=Datei%3AOesterreich-04.djvu&page=132 Судебный округ Юденбург, с. 125, 1900] GenWiki  (нем.)
  • [wiki-de.genealogy.net/w/index.php?title=Datei%3AOesterreich-04.djvu&page=133 Судебный округ Юденбург, с. 126, 1900] GenWiki  (нем.)
  • [wiki-de.genealogy.net/w/index.php?title=Datei%3AOesterreich-04.djvu&page=134 Судебный округ Юденбург, с. 127, 1900] GenWiki  (нем.)
  • [wiki-de.genealogy.net/w/index.php?title=Datei%3AOesterreich-04.djvu&page=135 Судебный округ Юденбург, с. 128, 1900] GenWiki  (нем.)
  • [wiki-de.genealogy.net/w/index.php?title=Datei%3AOesterreich-04.djvu&page=136 Судебный округ Юденбург, с. 129, 1900] GenWiki  (нем.)
  • [wiki-de.genealogy.net/Gemeindelexikon_der_im_Reichsrate_vertretenen_K%C3%B6nigreiche_und_L%C3%A4nder/04 Географический справочник Штирии, 1904] GenWiki  (нем.)
  • [wiki-de.genealogy.net/Gemeindelexikon_der_im_Reichsrate_vertretenen_K%C3%B6nigreiche_und_L%C3%A4nder Географические справочники, 1903÷1908] GenWiki  (нем.)
  • [digi.landesbibliothek.at/viewer/image/AC03177788/100/ Судебный округ Юденбург, с. 89, 1910] GenWiki  (нем.)
  • [digi.landesbibliothek.at/viewer/image/AC03177788/101/ Судебные округа Юденбург, Книттельфельд и Обдах, с. 90, 1910] GenWiki  (нем.)
  • [wiki-de.genealogy.net/Kategorie:Ortslexikon Географические справочники] GenWiki  (нем.)
  • [wiki-de.genealogy.net/%C3%96sterreich Австрия] GenWiki  (нем.)
  • [wiki-de.genealogy.net/Portal:Regionale_Forschung Региональный научно-исследовательский портал] GenWiki  (нем.)

Напишите отзыв о статье "Юденбург (судебный округ)"

Литература

  • Allgemeines Landesgesetz- und Regierungsblatt für das Kronland Steiermark, (нем.)
  • [wiki-de.genealogy.net/Kategorie:Literatur_zu_%C3%96sterreich Литература об Австрии] GenWiki (нем.)
  • [diglib.tugraz.at/ortsnamenbuch-der-steiermark-im-mittelalter-1893 Топонимы Штирии в средние века] TUGraz DIGITAL Library (нем.)

Примечания

  1. [alex.onb.ac.at/cgi-content/alex?aid=lgm&datum=18500004&seite=00000432 Allgemeines Landesgesetz- und Regierungsblatt für das Kronland Steiermark. 1850, XXI. Stück, Nr. 378]: Erlass des Statthalters vom 20. September 1850, womit die nach dem provisorischen Gesetze vom 17. März 1849 errichteten neuen Ortsgemeinden mit ihrer Zutheilung in die politischen Gerichts- und Steueramts-Bezirke in dem Kronlande Steiermark bekannt gemacht werden.
    [alex.onb.ac.at/cgi-content/alex?aid=lgm&datum=1850&page=812 Allgemeines Landesgesetz- und Regierungsblatt für das Kronland Steiermark. 1850 (Beilage Kreis Bruck)]
  2. [www.statistik.at/web_de/klassifikationen/regionale_gliederungen/gemeinden/index.html Gemeindeverzeichnis Stand 1.1.2015] Qwelle: Statistik Austria (нем.)
  3. 1 2 [www.oeaw.ac.at/vid/download/histortslexikon/Ortslexikon_Steiermark_Teil_2.pdf Географический справочник Штирии, часть 2] Quelle: Historisches Ortslexikon Steiermark. Teil 2. Datenbestand: 31.08.2015 (нем.)
  4. www.oeaw.ac.at/vid/download/histortslexikon/20060906/Ortslexikon_Steiermark_Teil_1.pdf
  5. [alex.onb.ac.at/cgi-content/alex?aid=lgm&datum=18500004&seite=00000432 Allgemeines Landesgesetz- und Regierungsblatt für das Kronland Steiermark. 1850, XXI. Stück, Nr. 378]: Erlass des Statthalters vom 20. September 1850, womit die nach dem provisorischen Gesetze vom 17. März 1849 errichteten neuen Ortsgemeinden mit ihrer Zutheilung in die politischen Gerichts- und Steueramts-Bezirke in dem Kronlande Steiermark bekannt gemacht werden.
  6. [alex.onb.ac.at/cgi-content/alex?aid=lgm&datum=1850&page=814 Allgemeines Landesgesetz- und Regierungsblatt für das Kronland Steiermark. 1850] (Beilage Kreis Bruck)
  7. [alex.onb.ac.at/cgi-content/alex?aid=rgb&datum=1868&page=104 Reichs-Gesetz-Blatt für das Kaiserthum Oesterreich.] Jahrgang 1868, XVII. Stück, Nr. 44. Gesetz vom 19. Mai 1868 über die Einrichtung der politischen Verwaltungsbehörden in den Königreichen …
  8. [alex.onb.ac.at/cgi-content/alex?aid=rgb&datum=1868&page=325 Reichs-Gesetz-Blatt für das Kaiserthum Oesterreich.] Jahrgang 1868, XLI. Stück, Nr. 101: Verordnung vom 10. Juli 1868
  9. 1 2 [www.oeaw.ac.at/vid/download/histortslexikon/Ortslexikon_Steiermark_Teil_1.pdf Географический справочник Штирии, часть 1, 30.06.2011] Quelle: Historisches Ortslexikon Steiermark. Teil 1. S. 140 Datenbestand: 30.06.2011 (нем.)
  10. [www.ris.bka.gv.at/Dokumente/BgblPdf/1976_353_0/1976_353_0.pdf BGBl. Nr. 353/1976]
  11. [www.ris.bka.gv.at/Dokumente/BgblAuth/BGBLA_2014_II_298/BGBLA_2014_II_298.pdf Bezirksgerichte-Verordnung Steiermark 2015]. Österreichisches Bundesgesetzblatt Teil II Nr. 298/2014, ausgegeben 19. November 2014. [dispatch.opac.d-nb.de/DB=1.1/CMD?ACT=SRCHA&IKT=8506&TRM=1361921-4 ZDB-ID 1361921-4] S. 1.

Внешние ссылки

  • [www.bh-murtal.steiermark.at/cms/ziel/1212035/DE/ Официальная страница] (нем.)
  • [translate.google.ru/#de/ru/ Немецко-русский переводчик], Google

См. также

Лицензия

  • [creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de Лицензия]: Namensnennung 3.0 Österreich (CC BY 3.0 AT) (нем.)

Ссылки

Отрывок, характеризующий Юденбург (судебный округ)

– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.
– Маменька, это нельзя; посмотрите, что на дворе! – закричала она. – Они остаются!..
– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?
– Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что не похоже… Нет, маменька, голубушка, это не то, простите, пожалуйста, голубушка… Маменька, ну что нам то, что мы увезем, вы посмотрите только, что на дворе… Маменька!.. Это не может быть!..
Граф стоял у окна и, не поворачивая лица, слушал слова Наташи. Вдруг он засопел носом и приблизил свое лицо к окну.
Графиня взглянула на дочь, увидала ее пристыженное за мать лицо, увидала ее волнение, поняла, отчего муж теперь не оглядывался на нее, и с растерянным видом оглянулась вокруг себя.
– Ах, да делайте, как хотите! Разве я мешаю кому нибудь! – сказала она, еще не вдруг сдаваясь.
– Маменька, голубушка, простите меня!
Но графиня оттолкнула дочь и подошла к графу.
– Mon cher, ты распорядись, как надо… Я ведь не знаю этого, – сказала она, виновато опуская глаза.
– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.
– Папенька, маменька! Можно распорядиться? Можно?.. – спрашивала Наташа. – Мы все таки возьмем все самое нужное… – говорила Наташа.
Граф утвердительно кивнул ей головой, и Наташа тем быстрым бегом, которым она бегивала в горелки, побежала по зале в переднюю и по лестнице на двор.
Люди собрались около Наташи и до тех пор не могли поверить тому странному приказанию, которое она передавала, пока сам граф именем своей жены не подтвердил приказания о том, чтобы отдавать все подводы под раненых, а сундуки сносить в кладовые. Поняв приказание, люди с радостью и хлопотливостью принялись за новое дело. Прислуге теперь это не только не казалось странным, но, напротив, казалось, что это не могло быть иначе, точно так же, как за четверть часа перед этим никому не только не казалось странным, что оставляют раненых, а берут вещи, но казалось, что не могло быть иначе.
Все домашние, как бы выплачивая за то, что они раньше не взялись за это, принялись с хлопотливостью за новое дело размещения раненых. Раненые повыползли из своих комнат и с радостными бледными лицами окружили подводы. В соседних домах тоже разнесся слух, что есть подводы, и на двор к Ростовым стали приходить раненые из других домов. Многие из раненых просили не снимать вещей и только посадить их сверху. Но раз начавшееся дело свалки вещей уже не могло остановиться. Было все равно, оставлять все или половину. На дворе лежали неубранные сундуки с посудой, с бронзой, с картинами, зеркалами, которые так старательно укладывали в прошлую ночь, и всё искали и находили возможность сложить то и то и отдать еще и еще подводы.
– Четверых еще можно взять, – говорил управляющий, – я свою повозку отдаю, а то куда же их?
– Да отдайте мою гардеробную, – говорила графиня. – Дуняша со мной сядет в карету.
Отдали еще и гардеробную повозку и отправили ее за ранеными через два дома. Все домашние и прислуга были весело оживлены. Наташа находилась в восторженно счастливом оживлении, которого она давно не испытывала.
– Куда же его привязать? – говорили люди, прилаживая сундук к узкой запятке кареты, – надо хоть одну подводу оставить.
– Да с чем он? – спрашивала Наташа.
– С книгами графскими.
– Оставьте. Васильич уберет. Это не нужно.
В бричке все было полно людей; сомневались о том, куда сядет Петр Ильич.
– Он на козлы. Ведь ты на козлы, Петя? – кричала Наташа.
Соня не переставая хлопотала тоже; но цель хлопот ее была противоположна цели Наташи. Она убирала те вещи, которые должны были остаться; записывала их, по желанию графини, и старалась захватить с собой как можно больше.


Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.
Коляска, в которой везли князя Андрея, проезжая мимо крыльца, обратила на себя внимание Сони, устраивавшей вместе с девушкой сиденья для графини в ее огромной высокой карете, стоявшей у подъезда.
– Это чья же коляска? – спросила Соня, высунувшись в окно кареты.
– А вы разве не знали, барышня? – отвечала горничная. – Князь раненый: он у нас ночевал и тоже с нами едут.
– Да кто это? Как фамилия?
– Самый наш жених бывший, князь Болконский! – вздыхая, отвечала горничная. – Говорят, при смерти.
Соня выскочила из кареты и побежала к графине. Графиня, уже одетая по дорожному, в шали и шляпе, усталая, ходила по гостиной, ожидая домашних, с тем чтобы посидеть с закрытыми дверями и помолиться перед отъездом. Наташи не было в комнате.
– Maman, – сказала Соня, – князь Андрей здесь, раненый, при смерти. Он едет с нами.
Графиня испуганно открыла глаза и, схватив за руку Соню, оглянулась.
– Наташа? – проговорила она.
И для Сони и для графини известие это имело в первую минуту только одно значение. Они знали свою Наташу, и ужас о том, что будет с нею при этом известии, заглушал для них всякое сочувствие к человеку, которого они обе любили.
– Наташа не знает еще; но он едет с нами, – сказала Соня.
– Ты говоришь, при смерти?
Соня кивнула головой.
Графиня обняла Соню и заплакала.
«Пути господни неисповедимы!» – думала она, чувствуя, что во всем, что делалось теперь, начинала выступать скрывавшаяся прежде от взгляда людей всемогущая рука.
– Ну, мама, все готово. О чем вы?.. – спросила с оживленным лицом Наташа, вбегая в комнату.
– Ни о чем, – сказала графиня. – Готово, так поедем. – И графиня нагнулась к своему ридикюлю, чтобы скрыть расстроенное лицо. Соня обняла Наташу и поцеловала ее.
Наташа вопросительно взглянула на нее.
– Что ты? Что такое случилось?
– Ничего… Нет…
– Очень дурное для меня?.. Что такое? – спрашивала чуткая Наташа.
Соня вздохнула и ничего не ответила. Граф, Петя, m me Schoss, Мавра Кузминишна, Васильич вошли в гостиную, и, затворив двери, все сели и молча, не глядя друг на друга, посидели несколько секунд.
Граф первый встал и, громко вздохнув, стал креститься на образ. Все сделали то же. Потом граф стал обнимать Мавру Кузминишну и Васильича, которые оставались в Москве, и, в то время как они ловили его руку и целовали его в плечо, слегка трепал их по спине, приговаривая что то неясное, ласково успокоительное. Графиня ушла в образную, и Соня нашла ее там на коленях перед разрозненно по стене остававшимися образами. (Самые дорогие по семейным преданиям образа везлись с собою.)
На крыльце и на дворе уезжавшие люди с кинжалами и саблями, которыми их вооружил Петя, с заправленными панталонами в сапоги и туго перепоясанные ремнями и кушаками, прощались с теми, которые оставались.
Как и всегда при отъездах, многое было забыто и не так уложено, и довольно долго два гайдука стояли с обеих сторон отворенной дверцы и ступенек кареты, готовясь подсадить графиню, в то время как бегали девушки с подушками, узелками из дому в кареты, и коляску, и бричку, и обратно.
– Век свой все перезабудут! – говорила графиня. – Ведь ты знаешь, что я не могу так сидеть. – И Дуняша, стиснув зубы и не отвечая, с выражением упрека на лице, бросилась в карету переделывать сиденье.
– Ах, народ этот! – говорил граф, покачивая головой.
Старый кучер Ефим, с которым одним только решалась ездить графиня, сидя высоко на своих козлах, даже не оглядывался на то, что делалось позади его. Он тридцатилетним опытом знал, что не скоро еще ему скажут «с богом!» и что когда скажут, то еще два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого еще раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом богом ехать осторожнее на спусках. Он знал это и потому терпеливее своих лошадей (в особенности левого рыжего – Сокола, который бил ногой и, пережевывая, перебирал удила) ожидал того, что будет. Наконец все уселись; ступеньки собрались и закинулись в карету, дверка захлопнулась, послали за шкатулкой, графиня высунулась и сказала, что должно. Тогда Ефим медленно снял шляпу с своей головы и стал креститься. Форейтор и все люди сделали то же.
– С богом! – сказал Ефим, надев шляпу. – Вытягивай! – Форейтор тронул. Правый дышловой влег в хомут, хрустнули высокие рессоры, и качнулся кузов. Лакей на ходу вскочил на козлы. Встряхнуло карету при выезде со двора на тряскую мостовую, так же встряхнуло другие экипажи, и поезд тронулся вверх по улице. В каретах, коляске и бричке все крестились на церковь, которая была напротив. Остававшиеся в Москве люди шли по обоим бокам экипажей, провожая их.
Наташа редко испытывала столь радостное чувство, как то, которое она испытывала теперь, сидя в карете подле графини и глядя на медленно подвигавшиеся мимо нее стены оставляемой, встревоженной Москвы. Она изредка высовывалась в окно кареты и глядела назад и вперед на длинный поезд раненых, предшествующий им. Почти впереди всех виднелся ей закрытый верх коляски князя Андрея. Она не знала, кто был в ней, и всякий раз, соображая область своего обоза, отыскивала глазами эту коляску. Она знала, что она была впереди всех.
В Кудрине, из Никитской, от Пресни, от Подновинского съехалось несколько таких же поездов, как был поезд Ростовых, и по Садовой уже в два ряда ехали экипажи и подводы.
Объезжая Сухареву башню, Наташа, любопытно и быстро осматривавшая народ, едущий и идущий, вдруг радостно и удивленно вскрикнула:
– Батюшки! Мама, Соня, посмотрите, это он!
– Кто? Кто?
– Смотрите, ей богу, Безухов! – говорила Наташа, высовываясь в окно кареты и глядя на высокого толстого человека в кучерском кафтане, очевидно, наряженного барина по походке и осанке, который рядом с желтым безбородым старичком в фризовой шинели подошел под арку Сухаревой башни.
– Ей богу, Безухов, в кафтане, с каким то старым мальчиком! Ей богу, – говорила Наташа, – смотрите, смотрите!
– Да нет, это не он. Можно ли, такие глупости.
– Мама, – кричала Наташа, – я вам голову дам на отсечение, что это он! Я вас уверяю. Постой, постой! – кричала она кучеру; но кучер не мог остановиться, потому что из Мещанской выехали еще подводы и экипажи, и на Ростовых кричали, чтоб они трогались и не задерживали других.
Действительно, хотя уже гораздо дальше, чем прежде, все Ростовы увидали Пьера или человека, необыкновенно похожего на Пьера, в кучерском кафтане, шедшего по улице с нагнутой головой и серьезным лицом, подле маленького безбородого старичка, имевшего вид лакея. Старичок этот заметил высунувшееся на него лицо из кареты и, почтительно дотронувшись до локтя Пьера, что то сказал ему, указывая на карету. Пьер долго не мог понять того, что он говорил; так он, видимо, погружен был в свои мысли. Наконец, когда он понял его, посмотрел по указанию и, узнав Наташу, в ту же секунду отдаваясь первому впечатлению, быстро направился к карете. Но, пройдя шагов десять, он, видимо, вспомнив что то, остановился.
Высунувшееся из кареты лицо Наташи сияло насмешливою ласкою.
– Петр Кирилыч, идите же! Ведь мы узнали! Это удивительно! – кричала она, протягивая ему руку. – Как это вы? Зачем вы так?
Пьер взял протянутую руку и на ходу (так как карета. продолжала двигаться) неловко поцеловал ее.
– Что с вами, граф? – спросила удивленным и соболезнующим голосом графиня.
– Что? Что? Зачем? Не спрашивайте у меня, – сказал Пьер и оглянулся на Наташу, сияющий, радостный взгляд которой (он чувствовал это, не глядя на нее) обдавал его своей прелестью.
– Что же вы, или в Москве остаетесь? – Пьер помолчал.
– В Москве? – сказал он вопросительно. – Да, в Москве. Прощайте.
– Ах, желала бы я быть мужчиной, я бы непременно осталась с вами. Ах, как это хорошо! – сказала Наташа. – Мама, позвольте, я останусь. – Пьер рассеянно посмотрел на Наташу и что то хотел сказать, но графиня перебила его:
– Вы были на сражении, мы слышали?
– Да, я был, – отвечал Пьер. – Завтра будет опять сражение… – начал было он, но Наташа перебила его:
– Да что же с вами, граф? Вы на себя не похожи…
– Ах, не спрашивайте, не спрашивайте меня, я ничего сам не знаю. Завтра… Да нет! Прощайте, прощайте, – проговорил он, – ужасное время! – И, отстав от кареты, он отошел на тротуар.
Наташа долго еще высовывалась из окна, сияя на него ласковой и немного насмешливой, радостной улыбкой.


Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось.
Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню.
– Ах, да, сейчас, подожди… Или нет… да нет, поди скажи, что сейчас приду, – сказал Пьер дворецкому.
Но как только вышел дворецкий, Пьер взял шляпу, лежавшую на столе, и вышел в заднюю дверь из кабинета. В коридоре никого не было. Пьер прошел во всю длину коридора до лестницы и, морщась и растирая лоб обеими руками, спустился до первой площадки. Швейцар стоял у парадной двери. С площадки, на которую спустился Пьер, другая лестница вела к заднему ходу. Пьер пошел по ней и вышел во двор. Никто не видал его. Но на улице, как только он вышел в ворота, кучера, стоявшие с экипажами, и дворник увидали барина и сняли перед ним шапки. Почувствовав на себя устремленные взгляды, Пьер поступил как страус, который прячет голову в куст, с тем чтобы его не видали; он опустил голову и, прибавив шагу, пошел по улице.