Юденич, Марина Андреевна

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Юденич, Марина»)
Перейти к: навигация, поиск
Марина Андреевна Юденич

ноябрь 2011 года
Дата рождения:

8 июля 1959(1959-07-08) (64 года)

Место рождения:

Орджоникидзе

Гражданство:

СССР, Россия

Род деятельности:

прозаик

Жанр:

психологические детективы

Язык произведений:

русский

Дебют:

Гость (1998)

[lib.ru/RUSS_DETEKTIW/JUDENICH/ Произведения на сайте Lib.ru]

Мари́на Андре́евна Юде́нич (род. 8 июля 1959, Орджоникидзе, Северо-Осетинская АССР РСФСР) — российский писатель[1], журналист, политтехнолог[2]. В 1989 году окончила с отличием Всесоюзный юридический заочный институт (ВЮЗИ) по специальности «правовед».





Журналистика

Вела авторские программы на радио («Молодёжный канал», радиостанция «Юность») и телевидении («Центр», «100 °C», «Nota bene» «Из первых рук» «Москва. Кремль» на Первом канале, «Просто Марина» на НТВ)[1]. С 2008 по 2013 год — креативный директор информационно-аналитического портала Политонлайн.ру холдинга Правда.ру[3]. С осени 2013 года является руководителем Агентства информационной безопасности (АИБ)[4].

Политика и общественная деятельность

В 19941996 годах заместитель начальника информационного управления Администрации президента России, с января по май 1995 года — исполняющая обязанности руководителя пресс-службы президента России Бориса Ельцина[1].

С февраля 2012 года — доверенное лицо Владимира Путина на президентских выборах 2012 года[5].

С 2014 года — председатель комиссии по развитию добровольческого движения, благотворительности, волонтерству и работе с IT-сообществом Общественной палаты Московской области[6]. С 2015 года - заместитель председателя Общественной палаты Московской области[7].

С 2014 года — член [www.sovet-mo.ru/ Совета по правам человека при губернаторе Московской области][8].

С 2007 года принимает активное участие в борьбе за пересмотр дела и освобождение отбывающего тюремное заключение офицера дивизии имени Ф. Э. Дзержинского внутренних войск МВД России лейтенанта Сергея Аракчеева.

Творчество

Автор тринадцати[1] романов, написанных в жанре психологического детектива, среди которых:

  • Гость — М.: Эксим, 1998
  • Сент-Женевьев-де-Буа — М.: АСТ, 1999
  • Я отворил пред тобою дверь… — М.: АСТ, Эксим, 1999
  • Исчадие рая — М.: АСТ, 1999
  • Ящик Пандоры — М.: АСТ, 2000
  • Дата моей смерти — М.: АСТ, 2000
  • «Титаник» плывёт — М.: АСТ, 2001
  • Стремление убивать - М.:АСТ, 2001
  • Игры марионеток - М.:АСТ, 2002
  • Антиквар — М.: АСТ, 2003
  • Welcome to Трансильвания — М.: АСТ, 2003
  • Доля ангелов - М.: АСТ,2004
  • Нефть — М.: Популярная литература, бестселлер 2007 года[9]

См. также

Напишите отзыв о статье "Юденич, Марина Андреевна"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.ozon.ru/person/354175/ Марина Андреевна Юденич], биографическая справка на Ozon.ru
  2. [www.ast.ru/news/79126/?sphrase_id=22506 Новости издательства АСТ]. — ast.ru, 8 июля 2008 года.
  3. [www.politonline.ru/about.html О проекте Политонлайн.ру]. — politonline.ru
  4. [aibez.ru/ob-agentstve.html Агентство Информационной Безопасности]
  5. [www.echo.msk.ru/doc/856927-echo.html Список доверенных лиц кандидата на должность Президента Российской Федерации Путина Владимира Владимировича]. — Эхо Москвы, 8 февраля 2012 года.
  6. [www.opmo.mosreg.ru/about/structure/item/komissiya-po-razvitiyu-dobrovolcheskogo-dvizheniya-blagotvoritelnosti-volonterstvu-i-rabote-s-it-soo.html Комиссия по развитию добровольческого движения, благотворительности, волонтерству и работе с IT- сообществом]
  7. [opmo.mosreg.ru/activities/ItogovoeplenarnoezasedanieObshchestvennoypalatyMoskovskoyoblasti/?sphrase_id=18878 Итоговое пленарное заседание Общественной палаты Московской области]. opmo.mosreg.ru. Проверено 24 января 2016.
  8. [www.sovet-mo.ru/chleny_soveta Члены совета]. www.sovet-mo.ru. Проверено 24 января 2016.
  9. Громыко, Ж. [www.kp.ru/daily/24006/83237/ «Нефть» догоняет «Гарри Поттера»]. — Комсомольская правда, 23 ноября 2007 года.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Юденич, Марина Андреевна

– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]