Юдза

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок
Юдза
яп. 遊佐町
Страна
Япония
Префектура
Ямагата
Уезд
Координаты
Площадь
208,41 км²
Население
14 414 человек (2014)
Плотность
69,16 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
999-8301
Код
06461-1
Официальный сайт

[www.town.yuza.yamagata.jp/ n.yuza.yamagata.jp]  (яп.)</div>

Остров
Регион
Символика
Показать/скрыть карты

Юдза (яп. 遊佐町 Юдза-мати)посёлок в Японии, находящийся в уезде Акуми префектуры Ямагата. Площадь посёлка составляет 208,41 км²[1], население — 14 414 человек (1 августа 2014)[2], плотность населения — 69,16 чел./км².





Географическое положение

Посёлок расположен на острове Хонсю в префектуре Ямагата региона Тохоку. С ним граничат города Саката, Юрихондзё, Никахо[3].

Население

Население посёлка составляет 14 414 человек (1 августа 2014), а плотность — 69,16 чел./км². Изменение численности населения с 1980 по 2005 годы[4]:

1980 20 412 чел.
1985 20 271 чел.
1990 19 705 чел.
1995 18 895 чел.
2000 18 037 чел.
2005 16 852 чел.


Символика

Деревом посёлка считается Pinus thunbergii, цветком — Arenaria merckioides[5].

Напишите отзыв о статье "Юдза"

Примечания

  1. Площадь указывается по данным сайта [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO-title.htm Geospatial Information Authority of Japan(яп.) с учётом [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO/201110/opening.htm изменений], опубликованных 1 октября 2011 года.
  2. [www.pref.yamagata.jp/ou/kikakushinko/020052/tokei/copy_of_jinkm.html 山形県の人口と世帯数(推計)について] (яп.). Администрация префектуры Ямагата (26 августа 2014). — Население префектуры Ямагата. Проверено 29 августа 2014.
  3. [nlftp.mlit.go.jp/ksj/jpgis/datalist/KsjTmplt-N03.html 国土数値情報 行政区域データの詳細] (яп.). Counsellor, National and Regional Planning Bureau. — Цифровые карты с административным делением Японии. Проверено 23 июля 2010. [www.webcitation.org/67Jwk3ck1 Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  4. Численность указывается по [www.e-stat.go.jp/SG1/estat/GL02100104.do?tocd=00200521 данным переписей населения Японии] 1980, 1985, 1990, 1995, 2000 и 2005 годов.
  5. [www.town.yuza.yamagata.jp/Files/1/8214/attach/2010twoday_yoko.pdf 花、木] (яп.). Администрация посёлка Юдза. Проверено 6 августа 2010. [www.webcitation.org/67RJqk658 Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Юдза
  • [www.town.yuza.yamagata.jp/ Официальный сайт] (яп.)
  • [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/CENTER/kendata/yamagata_heso.htm 山形県] (яп.). Geospatial Information Authority of Japan. — Географические координаты населённых пунктов префектуры Ямагата. Проверено 23 июля 2010.
  • [www.lasdec.nippon-net.ne.jp/cms/1,27,14,180.html 山形県内市町村] (яп.). Local Authorities Systems Development Center. — Идентификационные коды, названия, почтовые адреса и телефоны администраций населённых пунктов префектуры Ямагата. Проверено 23 июля 2010.


Отрывок, характеризующий Юдза

Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Юдза&oldid=53775673»