Южная Хань

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Эта статья часть
5 династий и 10 царств
5 династий
Поздняя Лян
Поздняя Тан
Поздняя Цзинь
Поздняя Хань
Поздняя Чжоу
10 царств
У
У Юэ
Минь
Цзиннань
Чу
Южная Тан
Южная Хань
Северная Хань
Ранняя Шу
Поздняя Шу
Другие
Янь
Ци
Чэндэ (цзедуши) (Чжао)
Иу (цзедуши)
Диннань (цзедуши)
Цинъюань (цзедуши)
Упин (цзедуши)
Инь

Южная Хань (кит. трад. 南漢, упр. 南汉, пиньинь: Nánhàn) — государство, существовавшее в период Пяти династий (907960) вдоль южного берега Китая с 917 до 971 года. Столицей царства был город Паньюй, современный Гуанчжоу.



История

В 917 году Лю Янь объявил себя основателем нового государства «Великий Вьет» (вьетн. Đại Việt, Дайвьет; кит. 大越, Да Юэ), годом позже переименованного в «Великую Хань» (кит. 大漢). Лю Янь считал себя потомком династии Хань, так как фамилия Лю ведёт своё происхождение от этой династии. В китайской истории это государство известно как Южная Хань.

Южная Хань со столицей в Паньюе располагалась вдоль береговых линий современных Гуандуна, Гуанси, Ханоя и острова Хайнань. Южная Хань соседствовала не только с китайскими царствами Минь, Чу и Южная Тан, но и с некитайскими царствами Дали и Чампа. Южная Тан занял всю северную границу после того, как Минь и Чу были захвачены в 945 и 951 годах соответственно.

Южная Хань стала единственным китайским царством, использовавшим боевых слонов, однако они оказались неприменимы против массивной арбалетной атаки, использованной Сун.


Напишите отзыв о статье "Южная Хань"

Отрывок, характеризующий Южная Хань

– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.