Южно-Маньчжурская железная дорога

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Южно-Маньчжурская железная дорога (ЮМЖД) — железнодорожная магистраль в Маньчжурии, от Харбина до Люйшуня (Порт-Артура) длиной 1022 км.





История

Южно-Маньчжурская ветвь, как часть Китайско-Восточной железной дороги, была построена по линии ХарбинПорт-Артур в 1898—1903 годах. Строительство этой линии велось на основании Русско-китайской конвенции 1898 года для установления железнодорожного сообщения с Квантунской областью и портами Дальним и Порт-Артуром.

После Русско-японской войны 1904—1905 годов, согласно Портсмутскому мирному договору, большая часть Южно-Маньчжурской ветви КВЖД от Порт-Артура до Чанчуня длиной 735 км со всем принадлежащим имуществом, включая и угольные шахты, отошла к Японии. Самой южной станцией, остававшейся в руках российской КВЖД, стал Куаньчэнцзы, в северной части города Чанчуня.[1]

Японская часть Южно-Маньчжурской железной дороги управлялась Южно-Маньчжурской железнодорожной компанией (англ. South Manchuria Railway Company, яп. 南満州鉄道株式会社/南満洲鉄道株式会社 Minami Manshū Tetsudō Kabushiki-gaisha, или 満鉄 Mantetsu), основанной в 1906 году с капитализацией в 200 млн йен, штаб-квартира которой находилась в Дайрэне (Дальнем).

Хотя южно-маньчжурская железнодорожная линия (как и вся КВЖД) была первоначально построена с русской колеёй (5 футов, или 1524 мм), во время русско-японской войны японцы перешили её на японскую (3 фута 6 дюймов, или 1067 мм) для удобства использования на ней японского подвижного состава. После окончания войны дорога была перешита на стандартную колею (1435 мм), с тем, чтобы сделать возможным её соединение с другими железными дорогами Китая.[2]

В 1907 году было подписано российско-японское соглашение о соединении между железной дорогой, находящейся в японских руках, с российской КВЖД к северу от неё. Соглашение предусматривало постройку путей российской колеи от последней станции российской КВЖД (Куаньчэн) до первой станции японской ЮМЖД (Чанчунь), и наоборот, путей стандартной колеи от Чанчуня к Куанчэну.[1]

С августа 1945 года бывшая ЮМЖД находилась под совместным управлением СССР и Китая в составе Китайской Чанчуньской железной дороги (КЧЖД), которая в 1952 году правительством СССР была безвозмездно передана Китаю.

См. также

Напишите отзыв о статье "Южно-Маньчжурская железная дорога"

Примечания

  1. 1 2 «Provisional Convention … concerning the junction of the Japanese and Russian Railways in Manchuria» — June 13, 1907. Endowment for International Peace. [books.google.com.au/books?id=Lb-FhmJ-DXcC Manchuria: Treaties and Agreements]. — BiblioBazaar, LLC, 2009. — P. 108. — ISBN 1113111674.
  2. Luis Jackson (Луис Джексон), Industrial Commissioner of the Erie Railroad. «Rambles in Japan and China» (Странствия по Японии и Китаю), в. [www.archive.org/details/railwaylocomotiv26newyuoft Railway and Locomotive Engineering], том. 26 (март 1913), стр. 91—92

Ссылки

Отрывок, характеризующий Южно-Маньчжурская железная дорога

Князь Андрей держал ее руки, смотрел ей в глаза, и не находил в своей душе прежней любви к ней. В душе его вдруг повернулось что то: не было прежней поэтической и таинственной прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью, тяжелое и вместе радостное сознание долга, навеки связавшего его с нею. Настоящее чувство, хотя и не было так светло и поэтично как прежнее, было серьезнее и сильнее.
– Сказала ли вам maman, что это не может быть раньше года? – сказал князь Андрей, продолжая глядеть в ее глаза. «Неужели это я, та девочка ребенок (все так говорили обо мне) думала Наташа, неужели я теперь с этой минуты жена , равная этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим. Неужели это правда! неужели правда, что теперь уже нельзя шутить жизнию, теперь уж я большая, теперь уж лежит на мне ответственность за всякое мое дело и слово? Да, что он спросил у меня?»
– Нет, – отвечала она, но она не понимала того, что он спрашивал.
– Простите меня, – сказал князь Андрей, – но вы так молоды, а я уже так много испытал жизни. Мне страшно за вас. Вы не знаете себя.
Наташа с сосредоточенным вниманием слушала, стараясь понять смысл его слов и не понимала.
– Как ни тяжел мне будет этот год, отсрочивающий мое счастье, – продолжал князь Андрей, – в этот срок вы поверите себя. Я прошу вас через год сделать мое счастье; но вы свободны: помолвка наша останется тайной и, ежели вы убедились бы, что вы не любите меня, или полюбили бы… – сказал князь Андрей с неестественной улыбкой.
– Зачем вы это говорите? – перебила его Наташа. – Вы знаете, что с того самого дня, как вы в первый раз приехали в Отрадное, я полюбила вас, – сказала она, твердо уверенная, что она говорила правду.
– В год вы узнаете себя…
– Целый год! – вдруг сказала Наташа, теперь только поняв то, что свадьба отсрочена на год. – Да отчего ж год? Отчего ж год?… – Князь Андрей стал ей объяснять причины этой отсрочки. Наташа не слушала его.
– И нельзя иначе? – спросила она. Князь Андрей ничего не ответил, но в лице его выразилась невозможность изменить это решение.
– Это ужасно! Нет, это ужасно, ужасно! – вдруг заговорила Наташа и опять зарыдала. – Я умру, дожидаясь года: это нельзя, это ужасно. – Она взглянула в лицо своего жениха и увидала на нем выражение сострадания и недоумения.
– Нет, нет, я всё сделаю, – сказала она, вдруг остановив слезы, – я так счастлива! – Отец и мать вошли в комнату и благословили жениха и невесту.
С этого дня князь Андрей женихом стал ездить к Ростовым.


Обручения не было и никому не было объявлено о помолвке Болконского с Наташей; на этом настоял князь Андрей. Он говорил, что так как он причиной отсрочки, то он и должен нести всю тяжесть ее. Он говорил, что он навеки связал себя своим словом, но что он не хочет связывать Наташу и предоставляет ей полную свободу. Ежели она через полгода почувствует, что она не любит его, она будет в своем праве, ежели откажет ему. Само собою разумеется, что ни родители, ни Наташа не хотели слышать об этом; но князь Андрей настаивал на своем. Князь Андрей бывал каждый день у Ростовых, но не как жених обращался с Наташей: он говорил ей вы и целовал только ее руку. Между князем Андреем и Наташей после дня предложения установились совсем другие чем прежде, близкие, простые отношения. Они как будто до сих пор не знали друг друга. И он и она любили вспоминать о том, как они смотрели друг на друга, когда были еще ничем , теперь оба они чувствовали себя совсем другими существами: тогда притворными, теперь простыми и искренними. Сначала в семействе чувствовалась неловкость в обращении с князем Андреем; он казался человеком из чуждого мира, и Наташа долго приучала домашних к князю Андрею и с гордостью уверяла всех, что он только кажется таким особенным, а что он такой же, как и все, и что она его не боится и что никто не должен бояться его. После нескольких дней, в семействе к нему привыкли и не стесняясь вели при нем прежний образ жизни, в котором он принимал участие. Он про хозяйство умел говорить с графом и про наряды с графиней и Наташей, и про альбомы и канву с Соней. Иногда домашние Ростовы между собою и при князе Андрее удивлялись тому, как всё это случилось и как очевидны были предзнаменования этого: и приезд князя Андрея в Отрадное, и их приезд в Петербург, и сходство между Наташей и князем Андреем, которое заметила няня в первый приезд князя Андрея, и столкновение в 1805 м году между Андреем и Николаем, и еще много других предзнаменований того, что случилось, было замечено домашними.