Южный фронт (Великая Отечественная война)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Южный фронт
Годы существования

создан 21 июня 1941 и официально существовал 25 июня 194128 июля 1942
второе формирование
31 декабря 194220 октября 1943

Страна

СССР

Подчинение

Ставка ВГК

Входит в

Вооружённые силы СССР

Тип

Фронт

Войны

Вторая мировая война

Участие в

Оборонительная операция в Молдавии
Оборона Днепропетровска
Харьковская операция (1942)
Битва за Кавказ (1942—1943)

Командиры
Известные командиры

И. В. Тюленев Д. И. Рябышев
Я. Т. Черевиченко
Р. Я. Малиновский

Южный фронт — оперативно-стратегическое объединение РККА во время Второй мировой войны на Восточном советско-германском фронте.





Первое формирование

Решение о создании Южного фронта было принято на заседании Политбюро ЦК ВКП(б) 21 июня 1941 года.[1] Командующим войсками фронта назначен генерал армии Иван Тюленев, который 22 июня выехал в Винницу, где располагалось Полевое Управление Южным фронтом, которое было создано на базе Управления Московского военного округа. Официально Южный фронт был создан Директивой Ставки Главного Командования от 24 июня 1941 года № 20466.

Оперативно-стратегическая цель

Южному фронту ставилась оперативно-стратегическая цель внезапным превентивным сосредоточенным ударом объединённых сил сухопутных войск, авиации и флота с широким привлечением воздушно-десантных частей и сил морского десанта уничтожить приграничную противостоящую группировку противника и осуществить стремительное наступление на запад — северо-запад под прикрытием горных хребтов Карпат.

Силы Южного фронта в оперативном взаимодействии с кораблями Черноморского флота должен был с началом боевых действий против вооруженных сил Румынии и Германии нанести удар противостоящему противнику. Подавив его оборону в приграничном сражении, предполагалось высадить одновременно воздушный и морской десант на территорию Румынии и, поддержав его стремительным наступлением с фронта силами танковых корпусов и мотопехоты, осуществить захват нефтяных полей в Плоешти, лишив основного противника — Германию нефти, необходимой для авиации, транспорта, танковых и моторизованных частей вермахта. Далее предполагалось наступать южнее Карпат с одновременным захватом господствующих высот и важнейших перевалов с целью выхода в Южную Германию. Действия Южного фронта должны были поддержать на реке Дунай с выходом в его верхнее течение — Дунайская речная флотилия, со стороны моря — морской десант с кораблей и десантных судов Черноморского флота, которому предписывалось захватить порт Констанцу. В качестве сил морской пехоты предполагалось использовать усиленный 7-й стрелковый корпус, который проводил интенсивную подготовку, включая посадку-высадку с десантных судов под прикрытием авиации и Оперативной группы кораблей поддержки Черноморского флота. Наступление фронта также поддерживалось подводными лодками ЧФ, которые должны были вести оперативную разведку акватории моря и побережья, способствовать высадке диверсионно-разведывательных групп на побережье в тылу румынских войск, тайно минировать устье Дуная и выходы из румынских портов, а также препятствовать действиям флотов противника. Наступление поддерживалось ВВС фронта, первоочередными целями которых были передовые приграничные группировки сухопутных сил Румынии и Германии, нефтедобывающие и нефтеперерабатывающие предприятия Плоешти, порт Констанца, пункты базирования румынских и немецких авиации и флота.

Состав

На 25.06.1941:

Фронт имел 15 стрелковых, 3 кавалерийские, 6 танковых, 3 моторизованные дивизии. Кроме того, в Южный фронт входило четыре укреплённых района (УР) (10, 12, 80 и 82-й). В его оперативном подчинении находились Дунайская военная флотилия, Одесская военно-морская база и пограничные отряды НКВД СССР[2].

Действия фронта

В первые недели войны войска фронта действовали против румынских войск в полосе шириной 700 км от г. Липканы на румынской границе до Одессы, проводя оборонительную операцию в Молдавии и контактируя на севере с войсками Юго-Западного фронта. После поражения основных сил Юго-Западного фронта под Уманью и затем под Киевом в июле-сентябре 1941, командование Южного фронта организовало оборону в районе Запорожья. Войска фронта также задержали продвижение частей вермахта под командованием Манштейна у Мелитополя. Однако 5 октября 1-я танковая армия вермахта вышла к Азовскому морю у Бердянска, охватив обороняющиеся части фронта с севера и отрезав им отход на восток. В результате 18-я армия Южного фронта попала в окружение в районе пос. Черниговка и понесла тяжёлые потери. Более 100 тысяч солдат и офицеров попало в плен. Командующий армией генерал-лейтенант А. К. Смирнов погиб. Было потеряно 212 танков и 672 артиллерийских орудия.[3]

Уцелевшие части фронта с боями отступили на восток вдоль побережья Азовского моря на Таганрог (пал 17 октября) и далее к Ростову-на-Дону (сдан 20 ноября). Однако уже 28 ноября 1941 в результате успешного контрнаступления войска фронта вновь освободили Ростов, нанеся вермахту первое поражение на Восточном фронте.

В июле 1942, после крупного поражения советских войск под Харьковом, Ростов-на-Дону был сдан практически без боя, вследствие чего Южный фронт был расформирован, а его части переданы в состав Северо-Кавказского фронта.

Командование

Командующие войсками:

Члены Военного совета:

Начальники штаба:

Начальник Разведывательного отдела Штаба фронта:

Второе формирование

Южный фронт второго формирования образован 31 декабря 1942 на базе расформированного Сталинградского фронта. Командующий фронтом с формирования до февраля 1943 — генерал-полковник А. И. Еременко, начальником штаба фронта с формирования до апреля 1943 — генерал-майор И. С. Варенников. 1 января 1943 Сталинградский Фронт был переименован в Южный фронт. В марте 1943 фронт возглавил генерал-лейтенант Ф. И. Толбухин. 20 октября 1943 года фронт был переименован в 4-й Украинский фронт.

Войска Южного фронта (2-го формирования) провели Ростовскую операцию, Миусскую операцию, Донбасскую операцию.

Источники

  1. Россия. XX век. Документы. 1941 год в 2 книгах. № 596.
  2. [www.rkka.ru/oper/yuzhfr/main.htm Действия войск Южного фронта в начальном периоде Великой Отечественной войны]
  3. (Paul Carell, «Hitler moves East», NY, Bantam Books, 1966., pp. 123—129)
  4. 1 2 3 4 5 [militera.lib.ru/memo/russian/ryabyshev_di/index.html ВОЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА -[ Мемуары ]- Рябышев Д. И. Первый год войны]
  5. 1 2 [sensusware.ru/larin_illarion_ivanovith.html Ларин Илларион Иванович]
  6. Баграмян И. Х. Так начиналась война. (Военные мемуары) — Москва: Военное издательство Министерства обороны СССР, 1971. — 512 с. — 200.000 экз — ISBN отсутствует — с. 412

Напишите отзыв о статье "Южный фронт (Великая Отечественная война)"

Ссылки

  • [bse.sci-lib.com/article117707.html Фронт]
  • [archive.is/20121205032514/victory.mil.ru/rkka/ Все фронты Великой Отечественной войны]
  • [bdsa.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=2011&Itemid=30 № 596. об организации фронтов и назначениях командного состава 21 июня 1941 г]


Отрывок, характеризующий Южный фронт (Великая Отечественная война)

– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.