Южный (Багратионовский район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
посёлок
Южный
англ. Jesau
Страна
Россия
Субъект Федерации
Калининградская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Прежние названия
Йесау
Высота центра
30 м
Население
2772[1] человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 40156
Почтовый индекс
238423
Автомобильный код
39, 91
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=27203813006 27 203 813 006]
Показать/скрыть карты
Южный
Москва
Калининград
Багратионовск
Южный

Ю́жный, до 1946 года — Йесау (нем. Jesau) — посёлок (прежде посёлок городского типа) в Багратионовском районе Калининградской области. Входит в состав Нивенского сельского поселения. Население — 2772[1] чел. (2010).





География

Южный расположен к юго-востоку от Калининграда (Кенигсберга) и к северу от Багратионовска (бывш. Preußisch Eylau). Через Южный проходит автомобильная трасса А-195 КалининградБагратионовскроссийско-польская граница. Ходит автобус 109 до Калининграда.

История

В Йесау в 1726 году построена кирха. В 1935—1936 годах был построен военно-испытательный аэродром. На начало 1945 года на аэродроме базировались 33 самолета Ju-188, 22 самолета FW-190, 20 самолетов Me-109. До 1945 года Йесау входил в состав Пруссии, затем Германии.

Во время Второй мировой войны в апреле 1945 года был взят частями 3-го Белорусского фронта. В период с апреля 1945 года по июль 1945 года на аэродроме базировались штаб и полки 277-й штурмовой авиационной Красносельской Краснознамённой орденов Суворова и Кутузова дивизии на самолетах Ил-2. В июле 1945 года дивизия перебазировалась на аэродром Раквере.

После войны по решению Потсдамской конференции передан СССР. Посёлок получил название Йесау. В 1946 году был переименован в Южный. В этом же году была открыта 7-летняя школа. В 1969 году открылась средняя школа.

С октября 1952 года на аэродроме дислоцировался 689-й гвардейский Сандомирский ордена Александра Невского истребительный авиационный полк имени трижды Героя Советского Союза маршала авиации Александра Покрышкина (до 1949 года — 16 ГВИАП,), а с апреля 1978 года — ещё и 288 Отдельный Вертолетный Полк (288 ОВП). В июле 2002 года 288 ОВП переформирован и передислоцирован на аэродром «Чкаловск», в 2004 году военные покинули аэродром. До настоящего времени на аэродроме от немецких построек сохранились здание штаба, два ангара и казармы.

Население

Численность населения
1910[2]19331939[3]2002[4]2010[1]
209433198030702772

Образование

  • Средняя школа
  • Музыкальная школа

Напишите отзыв о статье "Южный (Багратионовский район)"

Ссылки

  • [school.baltinform.ru/p.school.php?id=107 Школьный портал Калининградской области]
  • Губин А. Б. Топонимика Калининграда. Реки и водоемы // Калининградские архивы. — Калининград, 2007. — Вып. 7. — С. 197—228.

Примечания

  1. 1 2 3 [kaliningrad.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/kaliningrad/resources/e9a049804e9f624b9e6e9f8e65563e6a/Итоги+Всероссийская перепись населения 2010 года_том1.xlsx Всесоюзная перепись населения 2010 года. Калининградская область. Таблица 10. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов]. Проверено 28 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LTFYTQqP Архивировано из первоисточника 2013-11-228].
  2. www.ulischubert.de/geografie/gem1900/gem1900.htm?ostpreussen/eylau.htm Список населённых пунктов (1910) (нем.)
  3. www.geschichte-on-demand.de/preylau.html Список населённых пунктов (1939) (нем.)
  4. [kaliningrad.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/kaliningrad/resources/67d5be0041e7f6558d13cd2d59c15b71/Численность+и+размещение+населения.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Калининградская область. Численность и размещение населения]. Проверено 3 февраля 2014. [www.webcitation.org/6N6rTsRQJ Архивировано из первоисточника 3 февраля 2014].


Отрывок, характеризующий Южный (Багратионовский район)

Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.