Юзеев, Ильдар Гафурович
Ильдар Гафурович Юзеев | |
тат. Илдар Юзиев | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: |
деревня Ямады, |
Дата смерти: |
21 декабря 2004 (71 год) |
Место смерти: | |
Язык произведений: |
татарский |
Награды: |
Ильдар Гафурович Юзеев (тат. Илдар Гафур улы Юзиев, 1933 г. — 2004 г.) — татарский поэт и драматург. Народный поэт Татарстана. Популярный поэт-песенник.
Биография
Ильдар Гафурович Юзеев родился 3 января 1933 года в деревне Ямады в Башкирии. Его родители были сельскими учителями.
Окончив Ямадинскую среднюю школу, Ильдар Юзеев поступил на отделение татарского языка и литературы Казанского педагогического института. С Казанью он связал всю свою дальнейшие жизнь, творчество и общественную деятельность.
Творческий путь Ильдара Юзеева начался на поприще журналистики. В период 1954—1966 гг. он работал на посту ответственного секретаря детского журнала «Ялкын»; в 1966—1967 гг. был литературным сотрудником журнала «Чаян», в 1967—1971 гг. — литературным консультантом Союза писателей Татарстана.
В 1973 г. Ильдар Юзеев закончил Высшие литературные курсы при Литературном институте им. М.Горького в Москве, и затем три года заведовал отделом поэзии журнала «Казан утлары». В дальнейшем он работал заместителем председателя правления Союза писателей Татарстана по работе с молодыми писателями.
Творчество
Впервые Ильдар Юзеев начал писать стихи ещё в начальной школе. Когда он учился в 10-м классе, его стихи начали публиковаться в республиканской печати Уфы.
За свою жизнь поэт написал:
- 30 поэм, в том числе «Жизнь побеждает» (1953 г.), «Знакомые мелодии» (1955 г.), «Миляуша» (1968 г.), «Последнее испытание» (1969 г.), «Струны» (1978 г.), «Мама», «Дремучий лес», «Миляуша», «Идель-Даугава»
- Более 40 поэтических сборников, в том числе «Встреча с вечностью», «Сосны молодые», «Знакомые мелодии», «Стихи мои, песни мои», «Книга любви»
- Пьесы «Горицвет» (1959 г.), «Не по злобе» (1974 г.), «Вслед за дикими гусями» (1976 г.), «Командировка» (1977 г.)
Награды
- орден «Знак Почёта» (22.08.1986)
- Республиканская премия имени Мусы Джалиля за книгу поэм и баллад «Миляуша» (1968 год)
- Государственная премия Татарстана имени Габдуллы Тукая за поэмы «Голос каменных стен» и «Струны» (1980 год).
Память
- В родной деревне поэта — деревне Ямады Янаульского района — открыт музей народного поэта РТ Ильдара Юзеева[1].
- В театре им. Галиаскара Камала 24 сентября 2008 года был проведён торжественный вечер, посвященный 75-летию со дня рождения Ильдара Юзеева[2].
Напишите отзыв о статье "Юзеев, Ильдар Гафурович"
Ссылки
- [persons-info.com/index.php?pid=63889 Личности. ЮЗЕЕВ Ильдар Гафурович]
Примечания
Источники
- «Татарский энциклопедический словарь» Казань, Институт Татарской энциклопедии АН РТ, 1998
- «Татарская энциклопедия» Казань, Институт Татарской энциклопедии АН РТ, 2002-14
- [www.millattashlar.ru/index.php/%D0%AE%D0%B7%D0%B8%D0%B5%D0%B2_%D0%98%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D0%B0%D1%80_%D0%93%D0%B0%D1%84%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87 «Милләттәшләр. Юзиев Ильдар Гафурович»]
Отрывок, характеризующий Юзеев, Ильдар Гафурович
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
- Родившиеся 3 января
- Родившиеся в 1933 году
- Умершие 21 декабря
- Умершие в 2004 году
- Кавалеры ордена «Знак Почёта»
- Персоналии по алфавиту
- Писатели по алфавиту
- Татарские писатели
- Лауреаты премии имени Мусы Джалиля
- Родившиеся в Янаульском районе
- Персоналии:Казань
- Татарские драматурги
- Лауреаты Государственной премии Республики Татарстан им. Габдуллы Тукая
- Похороненные на Татарском кладбище Казани