Кут, Юзеф
Иосиф Кут | |
Józef Kut | |
Рождение | |
---|---|
Смерть |
18 сентября 1942 (37 лет) |
Почитается | |
Беатифицирован | |
В лике | |
День памяти | |
Подвижничество |
Иосиф Кут (польск. Józef Kut; 21 января 1905, Славинь, Польша — 18 сентября 1942, Дахау) — блаженный Римско-Католической Церкви, священник. Входит в число 108 блаженных польских мучеников, беатифицированных римским папой Иоанном Павлом II во время его посещения Варшавы 13 июня 1999 года.
Содержание
Биография
16 июня 1929 года был рукоположен в священника. С 1930 по 1936 год служил викарием в приходе святого Мартина в Познани. В 1936 году был назначен настоятелем в городе Гошчешин. 30 октября 1941 года был арестован Гестапо за активную пастырскую деятельность и интернирован в концентрационный лагерь Дахау. Будучи немцем по происхождению, отклонил предложение лагерного начальства внести себя в список фольксдойче и отказаться от священства, тем самым потеряв возможность покинуть концлагерь. Погиб от голода и болезни. Его тело было сожжено в крематории.
Прославление
13 июня 1999 года был беатифицирован римским папой Иоанном Павлом II вместе с другими польскими мучениками Второй мировой войны.
День памяти — 12 июня.
Источник
- Włodzimierz J Chrzanowski: Błogosławiony ks. Józef Kut — kapłan i męczennik. Poznań: Elf, 2003. ISBN 83-908195-7-0.
Напишите отзыв о статье "Кут, Юзеф"
Ссылки
- [www.santiebeati.it/dettaglio/93094 Биографический очерк] (итал.)
Отрывок, характеризующий Кут, Юзеф
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.