Юлдашев, Файзулла

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Юлдашев Файзулла»)
Перейти к: навигация, поиск
Файзулла Юлдашев
узб. Yoʻldoshev Fayzulla
Дата рождения

2 (15) сентября 1912(1912-09-15)

Место рождения

Туркестан, Российская империя[1]

Дата смерти

1991(1991)

Место смерти

Наманганская область, Узбекистан

Принадлежность

СССР СССР

Род войск

стрелковые войска

Годы службы

19421945

Звание старший сержант

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Сражения/войны

Великая Отечественная война]]

Награды и премии
В отставке лейтенант

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Файзулла́ Юлда́шев (19121991) — участник Великой Отечественной войны, командир отделения 42-го стрелкового полка 180-й стрелковой дивизии 38-й армии Воронежского фронта, Герой Советского Союза.





Биография

Родился 2 сентября (15 сентября по новому стилю) 1912 года в городе Туркестан, ныне Южно-Казахстанская область (Казахстан), в крестьянской семье. Узбек.

Окончил Самаркандский педагогический техникум и Ташкентский учительский институт. Работал учителем, директором школы.

В Красную армию призван в июне 1942 года Янкабадским райвоенкоматом Казахской ССР. На фронте в Великую Отечественную войну с октября 1942 года.

Командир отделения 42-го стрелкового полка (180-я стрелковая дивизия, 38-я армия, Воронежский фронт) старший сержант Файзулла Юлдашев в ночь на 27 сентября 1943 года в составе первой десантной группы переправился на правый берег реки Днепр в районе села Новые Петровцы Вышгородского района Киевской области Украины, расположенного севернее украинской столицы — Киева.

Старший сержант Юлдашев с вверенным ему подразделением в бою по захвату и удержанию плацдарма вёл себя смело и решительно. Участвуя в разведке, он собрал ценные сведения о противнике.

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 29 октября 1943 года за образцовое выполнение боевых заданий командования на фронте борьбы с немецко-фашистскими захватчиками и проявленные при этом мужество и героизм старшему сержанту Юлдашеву Файзулле присвоено звание Героя Советского Союза с вручением ордена Ленина и медали «Золотая Звезда» (№ 1774)[2].

В 1944 году Ф. Юлдашев стал офицером, окончив курсы младших лейтенантов. Член ВКП(б) с 1944 года. В декабре 1945 года лейтенант Юлдашев Ф. уволен из армии по ранению.

В 1948 году окончил Высшую партийную школу при Центральном Комитете Коммунистической партии Узбекистана. В конце 1980-х — начале 1990-х годов Ф. Юлдашев жил в селе Ирвадан Наманганского района Наманганской области Узбекистана. До ухода на заслуженный отдых работал директором средней школы. Умер в 1991 году. Похоронен в селе Ирвадан.

Награды

Напишите отзыв о статье "Юлдашев, Файзулла"

Примечания

  1. Ныне Южно-Казахстанская область, Казахстан.
  2. 1 2 [www.podvignaroda.ru/?n=12103232 Наградные документы] в электронном банке документов «Подвиг Народа» (архивные материалы ЦАМО, ф. 33, оп. 682525/793756, д. 59/58, л. 21/48, 49).
  3. [www.podvignaroda.ru/?n=1524771289 Карточка награждённого к 40-летию Победы] в электронном банке документов «Подвиг Народа».
  4. [www.podvignaroda.ru/?n=41594507 Наградные документы] в электронном банке документов «Подвиг Народа» (архивные материалы ЦАМО, ф. 33, оп. 690306, д. 576, л. 1, 13, 14).
  5. [www.podvignaroda.ru/?n=17789681 Приказ о награждении] в электронном банке документов «Подвиг Народа» (архивные материалы ЦАМО, ф. 33, оп. 686044, д. 414, л. 7).

Литература

  • Герои Советского Союза: Краткий биографический словарь / Пред. ред. коллегии И. Н. Шкадов. — М.: Воениздат, 1988. — Т. 2 /Любов — Ящук/. — 863 с. — 100 000 экз. — ISBN 5-203-00536-2.

Ссылки

 [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=8500 Юлдашев, Файзулла]. Сайт «Герои Страны».  (Проверено 15 августа 2011)

  • [az-libr.ru/index.shtml?Persons&000/Src/0009/5c9665b0 Юлдашев Файзулла].
  • [geroiuzb.narod.ru/sp25.htm Список Героев Советского Союза из Узбекистана].

Отрывок, характеризующий Юлдашев, Файзулла

– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.