Юмаев, Ямалетдин Гималетдинович
Ямалетдин Гималетдинович Юмаев | |
башк. Ямалетдин Ғималетдин улы Йомаев | |
Место рождения: |
д. Альменево, Ичкинская волость, Челябинский уезд, Оренбургская губерния, Российская империя |
---|---|
Род деятельности: | |
Язык произведений: |
Ямалетдин Гималетдинович Юмаев (башк. Ямалетдин Ғималетдин улы Йомаев[1]; 1892—?) — башкирский поэт, просветитель.
Содержание
Биография
Родился около 1892 года в деревне Альменево Ичкинской волости Челябинского уезда Оренбургской губернии (ныне Альменевский район, Курганская область).
Учился в медресе «Мухаммадия» города Троицк. В 1913 году окончил русско-татарское училище в том же городе.
С 1913 года учительствовал в казахских аулах около города Петропавловск.
С 1916 года жил в Уфе, где работал в газете «Тормош».
После Октябрьской революции 1917 года работал в органах народного просвещения Челябинского уезда.
В 1920-х гг. уехал в Среднюю Азию. Его дальнейшая судьба неизвестна.
Творчество
Начал печататься в начале 1910-х гг. в журналах «Акмулла», «Шуро», «Тормош» и других. В творчестве Ямалетдина Юмаева представлено романтическое течение в башкирской поэзии начала XX века. В первых стихах наблюдаются пессимистические мотивы, которые связаны с отрицанием действительности («Хаят» — «Жизнь», «Күңел» — «Душа», «Әсәйем ҡәбере янында» — «У могилы матери» и др.), а в произведениях 1913—1915-х гг. («Мин» — «Я», «Вәғәҙә» — «Обещание», «Әгәр мин ҡош булһам» — «Если я стану птицей» и других) раскрывается тема борьбы за социальную справедливость. В произведениях «Ҡыҙ бала» («Девочка»), «Ҡаҙаҡ ҡыҙына» («Казашке»), «Йәш ҡыҙға» («Молодой девушке») и «Яҙғы төндә» («Весенней ночью») за основу взята проблема прав и свобод женщин, а в «Фәҡирлек вә байлыҡ» («Бедность и богатство») и «Бүре менән һарыҡ» («Волк и овца») — критикуется жадность и тщеславие.
Является автором сборников стихотворений — «Ямалетдин Йомаев шиғырҙары» (1913; «Стихи Ямалетдина Юмаева»), «Әҙәби шиғырҙар» (1915; «Литературные стихи»), «Илһам» («Вдохновение»; не издавался). Занимался переводом на тюрки стихотворений М. Ю. Лермонтова и А. С. Пушкина, им также был сделан перевод басни «Квартет» И. А. Крылова и других произведений арабских и турецких поэтов.
Напишите отзыв о статье "Юмаев, Ямалетдин Гималетдинович"
Литература
- Әхмәҙиев В. И. Быуындар бәйләнеше. Өфө, 1985.
- Башҡорт әҙәбиәте. ХХ быуат башы. 2 китапта. 1‑се кит. Поэзия. Өфө, 1983.
- Урал литературный. // А. А. Шмаков, Т. А. Шмакова. — Челябинск, 1988.
Примечания
- ↑ [башкирская-энциклопедия.рф/index.php/read/8-statya/5974-jomaev-yamaletdin-imaletdin-uly Статья в Башкирской энциклопедии] (башк.)
Ссылки
- Надергулов М. Х. [www.башкирская-энциклопедия.рф/index.php/component/content/article/2-statya/2141-yumaev-yamaletdin-gimaletdinovich Юмаев, Ямалетдин Гималетдинович] // [www.башкирская-энциклопедия.рф/ Башкирская энциклопедия]. — Уфа: НИК «Башкирская энциклопедия», 2013. — ISBN 978-5-88185-143-9.
- Надергулов М. Х. Юмаев Ямалетдин Гималетдинович.// Башкортостан: краткая энциклопедия. — Уфа: Научное издательство «Башкирская энциклопедия», 1996.
Отрывок, характеризующий Юмаев, Ямалетдин Гималетдинович
– Коли мы прежде дрались, – сказал он, – и не давали спуску французам, как под Шенграбеном, что же теперь будет, когда он впереди? Мы все умрем, с наслаждением умрем за него. Так, господа? Может быть, я не так говорю, я много выпил; да я так чувствую, и вы тоже. За здоровье Александра первого! Урра!– Урра! – зазвучали воодушевленные голоса офицеров.
И старый ротмистр Кирстен кричал воодушевленно и не менее искренно, чем двадцатилетний Ростов.
Когда офицеры выпили и разбили свои стаканы, Кирстен налил другие и, в одной рубашке и рейтузах, с стаканом в руке подошел к солдатским кострам и в величественной позе взмахнув кверху рукой, с своими длинными седыми усами и белой грудью, видневшейся из за распахнувшейся рубашки, остановился в свете костра.
– Ребята, за здоровье государя императора, за победу над врагами, урра! – крикнул он своим молодецким, старческим, гусарским баритоном.
Гусары столпились и дружно отвечали громким криком.
Поздно ночью, когда все разошлись, Денисов потрепал своей коротенькой рукой по плечу своего любимца Ростова.
– Вот на походе не в кого влюбиться, так он в ца'я влюбился, – сказал он.
– Денисов, ты этим не шути, – крикнул Ростов, – это такое высокое, такое прекрасное чувство, такое…
– Ве'ю, ве'ю, д'ужок, и 'азделяю и одоб'яю…
– Нет, не понимаешь!
И Ростов встал и пошел бродить между костров, мечтая о том, какое было бы счастие умереть, не спасая жизнь (об этом он и не смел мечтать), а просто умереть в глазах государя. Он действительно был влюблен и в царя, и в славу русского оружия, и в надежду будущего торжества. И не он один испытывал это чувство в те памятные дни, предшествующие Аустерлицкому сражению: девять десятых людей русской армии в то время были влюблены, хотя и менее восторженно, в своего царя и в славу русского оружия.
На следующий день государь остановился в Вишау. Лейб медик Вилье несколько раз был призываем к нему. В главной квартире и в ближайших войсках распространилось известие, что государь был нездоров. Он ничего не ел и дурно спал эту ночь, как говорили приближенные. Причина этого нездоровья заключалась в сильном впечатлении, произведенном на чувствительную душу государя видом раненых и убитых.
На заре 17 го числа в Вишау был препровожден с аванпостов французский офицер, приехавший под парламентерским флагом, требуя свидания с русским императором. Офицер этот был Савари. Государь только что заснул, и потому Савари должен был дожидаться. В полдень он был допущен к государю и через час поехал вместе с князем Долгоруковым на аванпосты французской армии.
Как слышно было, цель присылки Савари состояла в предложении свидания императора Александра с Наполеоном. В личном свидании, к радости и гордости всей армии, было отказано, и вместо государя князь Долгоруков, победитель при Вишау, был отправлен вместе с Савари для переговоров с Наполеоном, ежели переговоры эти, против чаяния, имели целью действительное желание мира.
Ввечеру вернулся Долгоруков, прошел прямо к государю и долго пробыл у него наедине.
18 и 19 ноября войска прошли еще два перехода вперед, и неприятельские аванпосты после коротких перестрелок отступали. В высших сферах армии с полдня 19 го числа началось сильное хлопотливо возбужденное движение, продолжавшееся до утра следующего дня, 20 го ноября, в который дано было столь памятное Аустерлицкое сражение.
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Оренбургской губернии
- Поэты по алфавиту
- Поэты Российской империи
- Поэты XX века
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики Российской империи
- Переводчики XX века
- Писатели по алфавиту
- Родившиеся в Альменевском районе
- Башкирские поэты
- Персоналии:Троицк (Челябинская область)
- Персоналии:Северо-Казахстанская область
- Персоналии:Уфа