Дрюандер, Юнас

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Юнас Дрюандер»)
Перейти к: навигация, поиск
Юнас Карлссон Дрюандер
швед. Jonas Carlsson Dryander
Дата рождения:

5 марта 1748(1748-03-05)

Место рождения:

Гётеборг, Швеция

Дата смерти:

19 октября 1810(1810-10-19) (62 года)

Место смерти:

Лондон, Англия, Великобритания

Страна:

Швеция Швеция
Великобритания Великобритания

Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Dryand.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Dryand.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=2332-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Юнас (Карлссон) Дрюандер (швед. Jonas Carlsson Dryander[1] или швед. Jonas Dryander[2][3]5 марта 1748 — 19 октября 1810) — шведский ботаник[2][3].





Биография

Юнас Дрюандер родился в Гётеборге[2] 5 марта 1748 года.

Дрюандер был направлен его дядей, Ларсом Монтином, которому было поручено его образование, сначала в Гётеборгский университет, а затем в Лунд, где он получил диплом в 1776 году с диссертацией Dissertatio Gradualis Fungos regno vegetabili vindicans[3]. Привлечённый известностью Карла Линнея, Дрюандер поступил в Уппсальский университет[3]. Впоследствии Юнас приехал в Англию, где стал библиотекарем Лондонского королевского общества, и был одним из первых стипендиатов, первым библиотекарем и вице-президентом Лондонского Линнеевского общества, основанного в 1788 году[3]. Когда общество было зарегистрировано в 1802 году, Дрюандер был главным автором его законов[3]. Юнас Дрюандер был главным автором первой редакции научной работы Hortus Kewensis Уильяма Айтона, опубликованной в 1789 году, и части второго издания, выпущенного между 1810 и 1813 годом[3]. Дрюандер также редактировал Plants of the Coromandel Coast Роксбурга между 1795 и 1798 годом[3].

Дрюандер умер в Лондоне[2] 19 октября 1810 года[3].

Научная деятельность

Юнас Дрюандер специализировался на папоротниковидных и на семенных растениях[1].

Публикации

  • Catalogus Bibliothecæ Historico-Naturalis Josephi Banks, Baronetti, London, 17961800, 5 vols[3].

Почести

Карл Петер Тунберг, который был другом Дрюандера, назвал в его честь род растений Dryandra[3].

Напишите отзыв о статье "Дрюандер, Юнас"

Примечания

  1. 1 2 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=2332-1&show_history=false&output_format=normal International Plant Names Index: Jonas Carlsson Dryander (1748—1810)]
  2. 1 2 3 4 [runeberg.org/nfbf/0494.html 915—916 (Nordisk familjebok / Uggleupplagan. 6. Degeberg — Egyptolog): Jonas Dryander]
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Leslie Stephen, ed. (1888). «Dryander, Jonas». Dictionary of National Biography. 16. London: Smith, Elder & Co.

Литература

  • Leslie Stephen, ed. (1888). «Dryander, Jonas». Dictionary of National Biography. 16. London: Smith, Elder & Co.

Ссылки

  • [runeberg.org/nfbf/0494.html 915—916 (Nordisk familjebok / Uggleupplagan. 6. Degeberg — Egyptolog): Jonas Dryander] (швед.)

Отрывок, характеризующий Дрюандер, Юнас

– Как мне вас понимать, mon pere? – проговорила княжна, бледнея и краснея.
– Как понимать! – сердито крикнул отец. – Князь Василий находит тебя по своему вкусу для невестки и делает тебе пропозицию за своего воспитанника. Вот как понимать. Как понимать?!… А я у тебя спрашиваю.
– Я не знаю, как вы, mon pere, – шопотом проговорила княжна.
– Я? я? что ж я то? меня то оставьте в стороне. Не я пойду замуж. Что вы? вот это желательно знать.
Княжна видела, что отец недоброжелательно смотрел на это дело, но ей в ту же минуту пришла мысль, что теперь или никогда решится судьба ее жизни. Она опустила глаза, чтобы не видеть взгляда, под влиянием которого она чувствовала, что не могла думать, а могла по привычке только повиноваться, и сказала:
– Я желаю только одного – исполнить вашу волю, – сказала она, – но ежели бы мое желание нужно было выразить…
Она не успела договорить. Князь перебил ее.
– И прекрасно, – закричал он. – Он тебя возьмет с приданным, да кстати захватит m lle Bourienne. Та будет женой, а ты…
Князь остановился. Он заметил впечатление, произведенное этими словами на дочь. Она опустила голову и собиралась плакать.
– Ну, ну, шучу, шучу, – сказал он. – Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. И даю тебе свободу. Помни одно: от твоего решения зависит счастье жизни твоей. Обо мне нечего говорить.
– Да я не знаю… mon pere.
– Нечего говорить! Ему велят, он не только на тебе, на ком хочешь женится; а ты свободна выбирать… Поди к себе, обдумай и через час приди ко мне и при нем скажи: да или нет. Я знаю, ты станешь молиться. Ну, пожалуй, молись. Только лучше подумай. Ступай. Да или нет, да или нет, да или нет! – кричал он еще в то время, как княжна, как в тумане, шатаясь, уже вышла из кабинета.
Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.