Юнгханс, Зигфрид

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Зигфрид Юнгханс
нем. Siegfried Junghans
Страна:

Германия

Научная сфера:

металлургия

Известен как:

изобретатель технологии непрерывной разливки цветных металлов

Награды и премии:

Орден «За заслуги перед Федеративной Республикой Германия» (1952)

Зигфрид Юнгханс (нем. Siegfried Junghans; 3 июля 1887, Шрамберг, Шварцвальд, Баден-Вюртемберг — 5 сентября 1954, Шорндорф , Вюртемберг) — немецкий учёный-металлург, изобретатель.





Биография

Сын часовщика. С 1906 по 1909 г. учился в военно-морском училище. До 1914 служил офицером в Имперском флоте Германии. Участник Первой мировой войны. Командир торпедного катера, некоторое время командовал отрядом катеров во Фландрии.

После окончания военной карьеры, изучал металлургию и аналитическую химию в Штутгарте.

С 1919 по 1936 работал на предприятии Шварцвальд AG, в 1923—1936 — руководитель «Schwarzwälder Metallhandel AG». Был членом совета директоров Gebr. Junghans AG, Schramberg (1927—1931).

В 1927 году Зигфрид Юнгханс разработал технологию непрерывной разливки цветных металлов. На промышленной выставке в том же году представил свою технологию непрерывной разливки цветных металлов, с помощью так называемой «карусели». Впоследствии, «карусель» была построена сразу на нескольких технологических переделах: на медеплавильном, анодном, кобальтовом и никелевом производствах металлургических комбинатов мира, в том числе, в СССР (Норильск).

В 1943 году изобрёл подвижный кристаллизатор для разливки заготовок.

Напишите отзыв о статье "Юнгханс, Зигфрид"

Примечания

Литература

  • Кларк Дж. Иллюстрированная хроника открытий и изобретений. 2002.

Ссылки

  • [norilchane.ru/history/chronology/1927/-/asset_publisher/83bikfjNwPX6/content/id/40689;jsessionid=5D1B4708859B2B1D3428CBDE99ADF44D Зигфрид лил непрерывно…]

Отрывок, характеризующий Юнгханс, Зигфрид

– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.