Юнибаккен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 59°19′46″ с. ш. 18°05′20″ в. д. / 59.32944° с. ш. 18.08889° в. д. / 59.32944; 18.08889 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=59.32944&mlon=18.08889&zoom=16 (O)] (Я)
Юнибаккен
Junibacken
Дата основания 1996
Местонахождение Стокгольм
Сайт [www.junibacken.se/ ibacken.se]
К:Музеи, основанные в 1996 году

Юнибаккен[1] (Юнибакен[1], швед. Junibacken) — детский культурно-развлекательный центр, «музей сказок», расположенный в Стокгольме на острове Юргорден.

В музее смоделированы места из различных детских произведений шведских писателей, прежде всего Астрид Линдгрен, а также Туве Янссон, Эльзы Бесков и ряда других, которые можно не только осмотреть, но и поиграть в них. Ежедневно проводятся спектакли и другие детские развлекательные мероприятия. В музее есть также ресторан и книжный магазин, в котором можно приобрести детские книги на разных языках.

Также одной из особенностей музея является сказочный поезд, на котором посетители могут путешествовать по сценам из книг Астрид Линдгрен. Декорации выполнены по иллюстрациям художницы Марит Тёрнквист (Marit Törnqvist), работавшей с Астрид Линдгрен.

Название музея происходит из произведения Линдгрен «Мадикен и Пимс из Юнибаккена» (Юнибаккен в переводе значит «июньская горка»).



См. также

Квартира-музей Астрид Линдгрен

Напишите отзыв о статье "Юнибаккен"

Примечания

  1. 1 2 Согласно нормам практической шведско-русской транскрипции сочетание ck передаётся как к только по соседству с другими согласными.

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Юнибаккен
  • [www.junibacken.se/ Официальный сайт] (швед.)
  • [www.junibacken.se/lang/russian Краткая информация на русском]

Отрывок, характеризующий Юнибаккен

Отходя от Мальвинцевой, Ростов хотел вернуться к танцам, но маленькая губернаторша положила свою пухленькую ручку на рукав Николая и, сказав, что ей нужно поговорить с ним, повела его в диванную, из которой бывшие в ней вышли тотчас же, чтобы не мешать губернаторше.
– Знаешь, mon cher, – сказала губернаторша с серьезным выражением маленького доброго лица, – вот это тебе точно партия; хочешь, я тебя сосватаю?
– Кого, ma tante? – спросил Николай.
– Княжну сосватаю. Катерина Петровна говорит, что Лили, а по моему, нет, – княжна. Хочешь? Я уверена, твоя maman благодарить будет. Право, какая девушка, прелесть! И она совсем не так дурна.
– Совсем нет, – как бы обидевшись, сказал Николай. – Я, ma tante, как следует солдату, никуда не напрашиваюсь и ни от чего не отказываюсь, – сказал Ростов прежде, чем он успел подумать о том, что он говорит.
– Так помни же: это не шутка.
– Какая шутка!
– Да, да, – как бы сама с собою говоря, сказала губернаторша. – А вот что еще, mon cher, entre autres. Vous etes trop assidu aupres de l'autre, la blonde. [мой друг. Ты слишком ухаживаешь за той, за белокурой.] Муж уж жалок, право…
– Ах нет, мы с ним друзья, – в простоте душевной сказал Николай: ему и в голову не приходило, чтобы такое веселое для него препровождение времени могло бы быть для кого нибудь не весело.
«Что я за глупость сказал, однако, губернаторше! – вдруг за ужином вспомнилось Николаю. – Она точно сватать начнет, а Соня?..» И, прощаясь с губернаторшей, когда она, улыбаясь, еще раз сказала ему: «Ну, так помни же», – он отвел ее в сторону:
– Но вот что, по правде вам сказать, ma tante…