Юниорский тур ITF

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Юниорский тур ITF — высший дивизион теннисных соревнований среди игроков, не достигших 18-летнего возраста.





Общая информация

Соревнование основано в 1977 году и тогда включало в себя лишь девять турниров; спустя 32 года календарь разросся до 358 соревнований, проводящихся в 118 странах мира.

В том же 1977 году впервые введен юниорский рейтинг, считавшийся по девяти лучшим соревнованиям. Спустя год, по аналогии с взрослыми профессиональными турами, первые ракетки рейтинга у юношей и девушек по итогам года стали признаваться чемпионами мира ITF. Первыми этого престижного титула были удостоены два представителя Чехословакии — Иван Лендл и Гана Мандликова.

В 1983 году швед Стефан Эдберг стал первым в истории тура теннисистом, который за год смог выиграть четыре турнира Большого шлема в одном разряде и завоевать Большой шлем.

Неоднократно теннисисты, возглавлявшие юниорский рейтинг и выигрывавшие турниры Большого шлема в этой возрастной категории позже становились лучшими и во взрослом теннисе. Среди них такие теннисисты как Пат Кэш, Ги Форже, Хавьер Санчес, Томас Энквист, Марсело Риос, Роджер Федерер, Энди Роддик, Зина Гаррисон, Габриэла Сабатини, Наталья Зверева, Мартина Хингис, Амели Моресмо, Кара Блэк, Лариса Савченко и Виктория Азаренко.[1]

Градации турниров

Статус соревнований юниорского тура не одинаков: все турниры разделены на несколько категорий: на соревнования категорий A и 1-5 могут заявляться теннисисты представляющие любую страну мира, на соревнований категории B — только теннисисты из местного региона планеты (это может быть как первенство страны, так и первенство целой части света), категория C зарезервирована за командными соревнованиями.[2]

Основные очки

Очки за одиночные соревнования
Статус \ Раунд турнира П Ф 1/2 1/4 1/8 1/16
GA 250 180 120 80 50 30
G1 150 100 80 60 30 20
G2 100 75 50 30 20 -
G3 60 45 30 20 15 -
G4 40 30 20 15 10 -
G5 30 20 15 10 5 -
GB1 180 120 80 60 30 20
GB2 120 80 60 40 25 10
GB3 80 50 30 15 5 -
Очки за парные соревнования
Статус \ Раунд турнира П Ф 1/2 1/4 1/8
GA 180 120 80 50 30
G1 100 75 50 30 20
G2 75 50 30 20 -
G3 50 30 20 15 -
G4 30 20 15 10 -
G5 20 15 10 5 -
GB1 120 80 60 30 20
GB2 80 60 40 25 10
GB3 50 30 15 5 -

Бонусы

Одиночный разряд Парный разряд
250 180 Победа на трёх и более турнирах GA за сезон
250 180 Победа на турнире Большого шлема

Действующий рейтинг

Рейтинг формируется путём учёта 12 лучших результатов: суммируются 100 % очков за шесть лучших одиночных турниров и 25 % очков за шесть лучших парных турниров.

Девушки
Поз. Теннисистка Очки ОТ ПТ
1 Далма Галфи 1168.75 995 695
2 Маркета Вондроушова 1108.75 832.5 1105
3 Кэти Суон 985 850 540
4 Бьянка Ванесса Андрееску 942.5 837.5 420
5 Анна Блинкова 887.5 750 550
6 Тереза Мигаликова 881.25 717.5 655
7 Усве Майтане Арконада 863.125 730 532.5
8 София Кенин 856.25 715 565
9 Шарлотта Робильяр-Мильет 834.375 770 257.5
10 Кайла Дэй 828.75 735 375
Юноши
Поз. Теннисист Очки ОТ ПТ
1 Тейлор Фритц 1356.875 1275 327.5
2 Каспер Рууд 985 860 500
3 Мате Вулкас 977.5 830 590
4 Хон Сон Чхан 977.5 940 150
5 Марсело Томас Барриос Вера 950 800 600
6 Орландо Лус 940.625 837.5 412.5
7 Микаэль Имер 910 850 240
8 Миомир Кецманович 881.25 702.5 715
9 Томми Пол 877.5 795 330
10 Уильям Блумберг 840.625 705 542.5

По данным на 21 декабря 2015 года.

Проект Junior Exempt

C 1997 года ITF начал проводить специальную программу, направленную на повышение статуса женской части юниорского тура и помощи молодым дарованиям быстрее добиться успеха во взрослом теннисе: Top10 рейтинга по итогам года, в зависимости от своей позиции в классификации, будут получать определённое количество специальных приглашений в различного рода соревнования Женского тура ITF, куда по тем или иным причинам не смогут отобраться самостоятельно.[3]

В 2007 году аналогичный проект создан для соревнований среди юношей. Лучшие теннисисты их рейтинга по итогам года получают дополнительные специальные приглашения на соревнования ITF Futures.

Напишите отзыв о статье "Юниорский тур ITF"

Примечания

  1. [www.itftennis.com/juniors/organisation/circuit-history.aspx История юниорского тура на сайте ITF]  (англ.)
  2. [www.itftennis.com/juniors/rankings/ranking-points.aspx Градации турниров Юниорского тура]  (англ.)
  3. [www.itftennis.com/juniors/players/junior-exempt.aspx Описание проекта Junior Exempt на сайте ITF]  (англ.)

Ссылки

  • [www.itftennis.com/juniors/ Сайт юниорского тура ITF]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Юниорский тур ITF

– О да, понимаю, – сказала губернаторша.
– Но княжна Болконская, это другое дело; во первых, я вам правду скажу, она мне очень нравится, она по сердцу мне, и потом, после того как я ее встретил в таком положении, так странно, мне часто в голову приходило что это судьба. Особенно подумайте: maman давно об этом думала, но прежде мне ее не случалось встречать, как то все так случалось: не встречались. И во время, когда Наташа была невестой ее брата, ведь тогда мне бы нельзя было думать жениться на ней. Надо же, чтобы я ее встретил именно тогда, когда Наташина свадьба расстроилась, ну и потом всё… Да, вот что. Я никому не говорил этого и не скажу. А вам только.
Губернаторша пожала его благодарно за локоть.
– Вы знаете Софи, кузину? Я люблю ее, я обещал жениться и женюсь на ней… Поэтому вы видите, что про это не может быть и речи, – нескладно и краснея говорил Николай.
– Mon cher, mon cher, как же ты судишь? Да ведь у Софи ничего нет, а ты сам говорил, что дела твоего папа очень плохи. А твоя maman? Это убьет ее, раз. Потом Софи, ежели она девушка с сердцем, какая жизнь для нее будет? Мать в отчаянии, дела расстроены… Нет, mon cher, ты и Софи должны понять это.
Николай молчал. Ему приятно было слышать эти выводы.
– Все таки, ma tante, этого не может быть, – со вздохом сказал он, помолчав немного. – Да пойдет ли еще за меня княжна? и опять, она теперь в трауре. Разве можно об этом думать?
– Да разве ты думаешь, что я тебя сейчас и женю. Il y a maniere et maniere, [На все есть манера.] – сказала губернаторша.
– Какая вы сваха, ma tante… – сказал Nicolas, целуя ее пухлую ручку.


Приехав в Москву после своей встречи с Ростовым, княжна Марья нашла там своего племянника с гувернером и письмо от князя Андрея, который предписывал им их маршрут в Воронеж, к тетушке Мальвинцевой. Заботы о переезде, беспокойство о брате, устройство жизни в новом доме, новые лица, воспитание племянника – все это заглушило в душе княжны Марьи то чувство как будто искушения, которое мучило ее во время болезни и после кончины ее отца и в особенности после встречи с Ростовым. Она была печальна. Впечатление потери отца, соединявшееся в ее душе с погибелью России, теперь, после месяца, прошедшего с тех пор в условиях покойной жизни, все сильнее и сильнее чувствовалось ей. Она была тревожна: мысль об опасностях, которым подвергался ее брат – единственный близкий человек, оставшийся у нее, мучила ее беспрестанно. Она была озабочена воспитанием племянника, для которого она чувствовала себя постоянно неспособной; но в глубине души ее было согласие с самой собою, вытекавшее из сознания того, что она задавила в себе поднявшиеся было, связанные с появлением Ростова, личные мечтания и надежды.
Когда на другой день после своего вечера губернаторша приехала к Мальвинцевой и, переговорив с теткой о своих планах (сделав оговорку о том, что, хотя при теперешних обстоятельствах нельзя и думать о формальном сватовстве, все таки можно свести молодых людей, дать им узнать друг друга), и когда, получив одобрение тетки, губернаторша при княжне Марье заговорила о Ростове, хваля его и рассказывая, как он покраснел при упоминании о княжне, – княжна Марья испытала не радостное, но болезненное чувство: внутреннее согласие ее не существовало более, и опять поднялись желания, сомнения, упреки и надежды.
В те два дня, которые прошли со времени этого известия и до посещения Ростова, княжна Марья не переставая думала о том, как ей должно держать себя в отношении Ростова. То она решала, что она не выйдет в гостиную, когда он приедет к тетке, что ей, в ее глубоком трауре, неприлично принимать гостей; то она думала, что это будет грубо после того, что он сделал для нее; то ей приходило в голову, что ее тетка и губернаторша имеют какие то виды на нее и Ростова (их взгляды и слова иногда, казалось, подтверждали это предположение); то она говорила себе, что только она с своей порочностью могла думать это про них: не могли они не помнить, что в ее положении, когда еще она не сняла плерезы, такое сватовство было бы оскорбительно и ей, и памяти ее отца. Предполагая, что она выйдет к нему, княжна Марья придумывала те слова, которые он скажет ей и которые она скажет ему; и то слова эти казались ей незаслуженно холодными, то имеющими слишком большое значение. Больше же всего она при свидании с ним боялась за смущение, которое, она чувствовала, должно было овладеть ею и выдать ее, как скоро она его увидит.
Но когда, в воскресенье после обедни, лакей доложил в гостиной, что приехал граф Ростов, княжна не выказала смущения; только легкий румянец выступил ей на щеки, и глаза осветились новым, лучистым светом.
– Вы его видели, тетушка? – сказала княжна Марья спокойным голосом, сама не зная, как это она могла быть так наружно спокойна и естественна.
Когда Ростов вошел в комнату, княжна опустила на мгновенье голову, как бы предоставляя время гостю поздороваться с теткой, и потом, в самое то время, как Николай обратился к ней, она подняла голову и блестящими глазами встретила его взгляд. Полным достоинства и грации движением она с радостной улыбкой приподнялась, протянула ему свою тонкую, нежную руку и заговорила голосом, в котором в первый раз звучали новые, женские грудные звуки. M lle Bourienne, бывшая в гостиной, с недоумевающим удивлением смотрела на княжну Марью. Самая искусная кокетка, она сама не могла бы лучше маневрировать при встрече с человеком, которому надо было понравиться.
«Или ей черное так к лицу, или действительно она так похорошела, и я не заметила. И главное – этот такт и грация!» – думала m lle Bourienne.