Юпитер, ты сердишься

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Юпитер, ты сердишься — значит, ты не прав — крылатое выражение, используемое с целью декларировать, что противоположная сторона в споре излишне горячится и демонстрирует тем самым, что у неё не хватает аргументов. Высказывание считается энтимемой[1], так как промежуточная логика («сердишься потому, что нечего возразить по сути») опущена.





Происхождение

Традиционно фраза считается переводом лат. Iuppiter iratus ergo nefas и возводится напрямую к Лукиану, следуя Михельсону[2], который выводит фразу из обращения Прометея к Зевсу: «Ты берёшься за молнию вместо ответа, — значит, ты не прав». Эта атрибуция оспаривается[3]. Душенко утверждает о заимствовании через фр. Tu prends ton tonnerre au lieu de répondre, tu as donc tort, «ты хватаешься за молнию вместо ответа, значит, неправ»[4].

В искусстве

Михельсон приводит около десятка упоминаний и аналогов, от Лукиана до фр. Tu te fâches, tu as tort.

Часто используется в виде недомолвки[5]: «Позвольте доложить вам, Ирина Павловна, вы словно сердитесь, а вы сами знаете, кто сердится…» (Тургенев, Дым). При этом за пределами русского языка выражение практически неизвестно, создавая тем самым трудности для переводчика: «Дорн. Юпитер, ты сердишься…» (Чехов, «Чайка») — «Dorn: Jupiter, you’re angry…» — «Что-что?»[6].

Напишите отзыв о статье "Юпитер, ты сердишься"

Примечания

  1. [books.google.com/books?id=EDPzBgAAQBAJ&pg=PT122&dq=Юпитер Упражнения по логике. Сборник]. Издательство «Проспект», 2015. С. 121—122.
  2. Михельсон М. И. Русская мысль и речь: Своё и чужое: Опыт русской фразеологии: Сборник образных слов и иносказаний. T. II, с. 568.
  3. [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/3617/Юпитер Юпитер, ты сердишься, — значит, ты не прав]. // Словарь крылатых слов. Plutex. 2004.
  4. Константин Душенко. [books.google.com/books?id=UZqhAAAAQBAJ&pg=PT5140&dq=юпитер+ты+сердишься Большой словарь цитат и крылатых выражений].
  5. Тезекбаева, Гульжан Амангельдиновна. [cyberleninka.ru/article/n/nedomolvka-kak-kommunikativnopragmaticheskoe-yavlenie Недомолвка как коммуникативнопрагматическое явление]. // Вестник ТюмГУ. 2012. №1.
  6. Justin Alexander. [www.thealexandrian.net/creations/theater/seagull/jupiter.html The seagull — Jupiter is angry].  (англ.)

Литература

  • [www.bibliotekar.ru/encSlov/25/39.htm Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав]. // Вадим Серов. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. Издательство «Локид-Пресс», 2003.
  • [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/3617/Юпитер Юпитер, ты сердишься, — значит, ты не прав]. // Словарь крылатых слов. Plutex. 2004.
  • [slovari.yandex.ru/~книги/Сборник%20образных%20слов%20и%20иносказаний/Юпитер,%20ты%20сердишься:%20стало%20быть,%20ты%20виноват/ Юпитер, ты сердишься: стало быть, ты виноват]. // Михельсон М. И. Русская мысль и речь: Своё и чужое: Опыт русской фразеологии: Сборник образных слов и иносказаний: В 2 т. Т. 2. — СПб.: [Тип. Имп. Акад. наук, 1903 (или 1904)]. — 580, 250 с.

Отрывок, характеризующий Юпитер, ты сердишься

Он смотрел на нее, не шевелясь, и видел, что ей нужно было после своего движения вздохнуть во всю грудь, но она не решалась этого сделать и осторожно переводила дыханье.
В Троицкой лавре они говорили о прошедшем, и он сказал ей, что, ежели бы он был жив, он бы благодарил вечно бога за свою рану, которая свела его опять с нею; но с тех пор они никогда не говорили о будущем.
«Могло или не могло это быть? – думал он теперь, глядя на нее и прислушиваясь к легкому стальному звуку спиц. – Неужели только затем так странно свела меня с нею судьба, чтобы мне умереть?.. Неужели мне открылась истина жизни только для того, чтобы я жил во лжи? Я люблю ее больше всего в мире. Но что же делать мне, ежели я люблю ее?» – сказал он, и он вдруг невольно застонал, по привычке, которую он приобрел во время своих страданий.
Услыхав этот звук, Наташа положила чулок, перегнулась ближе к нему и вдруг, заметив его светящиеся глаза, подошла к нему легким шагом и нагнулась.
– Вы не спите?
– Нет, я давно смотрю на вас; я почувствовал, когда вы вошли. Никто, как вы, но дает мне той мягкой тишины… того света. Мне так и хочется плакать от радости.
Наташа ближе придвинулась к нему. Лицо ее сияло восторженною радостью.
– Наташа, я слишком люблю вас. Больше всего на свете.
– А я? – Она отвернулась на мгновение. – Отчего же слишком? – сказала она.
– Отчего слишком?.. Ну, как вы думаете, как вы чувствуете по душе, по всей душе, буду я жив? Как вам кажется?
– Я уверена, я уверена! – почти вскрикнула Наташа, страстным движением взяв его за обе руки.
Он помолчал.
– Как бы хорошо! – И, взяв ее руку, он поцеловал ее.
Наташа была счастлива и взволнована; и тотчас же она вспомнила, что этого нельзя, что ему нужно спокойствие.
– Однако вы не спали, – сказала она, подавляя свою радость. – Постарайтесь заснуть… пожалуйста.
Он выпустил, пожав ее, ее руку, она перешла к свече и опять села в прежнее положение. Два раза она оглянулась на него, глаза его светились ей навстречу. Она задала себе урок на чулке и сказала себе, что до тех пор она не оглянется, пока не кончит его.
Действительно, скоро после этого он закрыл глаза и заснул. Он спал недолго и вдруг в холодном поту тревожно проснулся.
Засыпая, он думал все о том же, о чем он думал все ото время, – о жизни и смерти. И больше о смерти. Он чувствовал себя ближе к ней.
«Любовь? Что такое любовь? – думал он. – Любовь мешает смерти. Любовь есть жизнь. Все, все, что я понимаю, я понимаю только потому, что люблю. Все есть, все существует только потому, что я люблю. Все связано одною ею. Любовь есть бог, и умереть – значит мне, частице любви, вернуться к общему и вечному источнику». Мысли эти показались ему утешительны. Но это были только мысли. Чего то недоставало в них, что то было односторонне личное, умственное – не было очевидности. И было то же беспокойство и неясность. Он заснул.