Куцка, Юрай
Юрай Куцка | ||
Общая информация | ||
Прозвище | Ку́цо (словацк. Kuco) | |
Родился | Бойнице, Чехословакия | |
Гражданство | ||
Рост | 186 см | |
Вес | 87 кг | |
Позиция | полузащитник | |
Информация о клубе | ||
Клуб | Милан | |
Номер | 33 | |
Карьера | ||
Молодёжные клубы | ||
2001—2002 | Прьевидза | |
2002—2004 | Радван | |
2004—2006 | Спорт Подбрежова | |
Клубная карьера* | ||
2006—2007 | Спорт Подбрежова | 21 (1) |
2007—2008 | Ружомберок | 49 (8) |
2009—2010 | Спарта (Прага) | 45 (11) |
2011—2015 | Дженоа | 122 (9) |
2015—н.в. | Милан | 29 (1) |
Национальная сборная** | ||
2007—2008 | Словакия (до 21) | 11 (0) |
2008—н. в. | Словакия | 46 (5) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 4 июня 2016. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию |
Ю́рай Ку́цка (словацк. Juraj Kucka; 26 февраля 1987, Бойнице, Чехословакия) — словацкий футболист, полузащитник итальянского клуба «Милан» и сборной Словакии.
Содержание
Карьера
Клубная
Юрай Куцка, воспитанник клуба «Прьевидза», карьеру профессионального футболиста начал в клубе «Спорт Подбрежова». В 2007 году Куцка перешёл в более именитый клуб, став игроком «Ружомберока». В январе 2009 года молодой полузащитник перебрался в пражскую «Спарту», заключив с многократными чемпионами Чехии трёхлетний контракт[1].
2 января 2011 года Юрай Куцка перешёл в итальянский клуб «Дженоа». Сумма трансфера составила приблизительно 3 млн евро[2][3]. В начале августа 2011 года «Дженоа» продал за 8 млн евро половину прав на Куцку миланскому «Интернационале»[4]. 31 августа 2011 года в рамках сделки между «Дженоа» и «Интером» по взаимному обмену игроками, подписал контракт с "nerrazurri" сроком до 30 июня 2016 года. При этом Куцка и Эмилиано Вивиано, который также стал частью данной сделки, в сезоне 2011/12 останутся играть в прежних клубах на правах аренды[5][6].
В августе 2015 года Юрай перешел в «Милан»[7].
В сборной
В 2008 году Юрай Куцка, на счету которого уже был опыт выступлений за молодёжную сборную Словакии, впервые был вызван в основную национальную сборную. 19 ноября того же года полузащитник дебютировал за сборную в матче с командой Лихтенштейна.
Напишите отзыв о статье "Куцка, Юрай"
Примечания
- ↑ [www.profutbal.sk/ligy/svk1/?id=68217 Juraj Kucka na tri roky do Sparty Praha] (слов.). Profutbal.sk (16.01.2009). Проверено 16 января 2009. [www.webcitation.org/67F9A5VY9 Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
- ↑ [www.championat.ru/football/news-695430.html "Дженоа" договорилась о переходе полузащитника сборной Словакии]. Чемпионат.ру (2.01.2011). Проверено 2 января 2011. [www.webcitation.org/67F9BInMz Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
- ↑ [www.genoacfc.it/index.php?option=com_content&task=view&id=11159&Itemid=31 Juraj kucka soffia il vanto dell'Est] (итал.). Sito ufficiale del Genoa CFC (6.01.2011). Проверено 6 января 2011. [www.webcitation.org/67F9DXQJ1 Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
- ↑ [www.sport-express.ru/newspaper/2011-08-09/6_4/ Пас из-за границы: Италия]. Спорт-Экспресс (9.08.2011). Проверено 31 августа 2011. [www.webcitation.org/67F9EBp2N Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
- ↑ [www.inter.it/aas/news/reader?N=53910&L=it Mercato: scambio di comproprietà col Genoa] (итал.). Sito ufficiale dell'Internazionale FC Milano (31.08.2011). Проверено 31 августа 2011. [www.webcitation.org/67F9HYuXn Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
- ↑ [www.genoacfc.it/index.php?option=com_content&task=view&id=12700&Itemid=31 Ufficiale operazione Viviano - Kucka] (итал.). Sito ufficiale del Genoa CFC (31.08.2011). Проверено 31 августа 2011. [www.webcitation.org/67F9JCAD0 Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
- ↑ [www.sport-express.ru/se-money/news/911424/ Юрай Куцка перешел в «Милан»]
Ссылки
- [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=30496 Статистика на сайте National Football Teams] (англ.)
- [aic.football.it/scheda/23845 Статистика на aic.football.it] (итал.)
- [www.transfermarkt.com/juraj-kucka/profil/spieler/74943 Профиль на сайте transfermarkt.com] (англ.)
Это заготовка статьи о футболисте Словакии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Милан — текущий состав
|
---|
1 Габриэл (в) • 2 Де Шильо • 4 Эли • 5 Бонавентура • 7 Луис Адриано • 8 Сусо • 9 Лападула • 10 Хонда • 11 Ньянг • 13 Романьоли • 14 Фернандес • 15 Гомес • 16 Поли • 17 Сапата • 18 Монтоливо (к) • 20 Абате • 21 Ванджиони • 23 Соса • 29 Палетта • 31 Антонелли • 33 Куцка • 35 Плиццари (в) • 70 Бакка • 73 Локателли • 80 Пашалич • 91 Бертолаччи • 96 Калабрия • 99 Доннарумма (в) • Тренер: Винченцо Монтелла |
Сборная Словакии — чемпионат мира 2010
| ||
---|---|---|
1 Муха (в) • 2 Пекарик • 3 Шкртел • 4 Чех • 5 Забавник • 6 Штрба • 7 Вайсс-мл. • 8 Козак • 9 Шестак • 10 Сапара • 11 Виттек • 12 Перниш (в) • 13 Голошко • 14 Якубко • 15 Стох • 16 Дюрица • 17 Гамшик (к) • 18 Ендришек • 19 Куцка • 20 Копунек • 21 Салата • 22 Петраш • 23 Куцяк (в) • тренер: Владимир Вайсс-ст. |
Сборная Словакии — чемпионат Европы 2016
| ||
---|---|---|
1 Муха (в) • 2 Пекарик • 3 Шкртел (к) • 4 Дюрица • 5 Дьёмбер • 6 Грегуш • 7 Вайсс • 8 Дуда • 9 Шестак • 10 Стох • 11 Немец • 12 Новота (в) • 13 Грошовский • 14 Шкриниар • 15 Губочан • 16 Салата • 17 Гамшик • 18 Швенто • 19 Куцка • 20 Мак • 21 Дюриш • 22 Печовский • 23 Козачик (в) • тренер: Ян Козак |
Отрывок, характеризующий Куцка, Юрай
– Кто спит, а кто так вот.– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.
«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.
«Ну, тише, тише, замирайте теперь. – И звуки слушались его. – Ну, теперь полнее, веселее. Еще, еще радостнее. – И из неизвестной глубины поднимались усиливающиеся, торжественные звуки. – Ну, голоса, приставайте!» – приказал Петя. И сначала издалека послышались голоса мужские, потом женские. Голоса росли, росли в равномерном торжественном усилии. Пете страшно и радостно было внимать их необычайной красоте.