Юракаре (народ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Юракаре
Самоназвание

юракаре

Численность и ареал

Всего: 2 000
Боливия Боливия

Язык

юракар

Религия

шаманизм, анимизм

Расовый тип

монголоидная

Юракаре — индейский народ Боливии (департамент Кочабамба) ,живущий в лесах у подножия Анд (Mater 1922: 42). Численность населения составляет 2 тыс. человек. Существует разделение народа на солото (Восток) и мансиньо (Запад, предгорья). Языковое родство не определено (Gun 2011: 595). Сохраняют традиционные верования.

Налаживали контакты с испанцами с начала XVII века. Предпринимались попытки христианизации с конца XVIII века.





Основные занятия

Брак

Распространены браки между близкими родственниками. Каждая семья,группа семей ведут независимое хозяйство.

Жилища и одежда

Распространены односемейные хижины креольского образца. Ранее юракаре жили в деревнях,в каждой из которых был мужской дом. Древний тип жилища представлял собой огромный, открытый с торцов двускатный навес.

Мужчины и женщины народа юркаре носили длинные одежды из древесной коры,похожие на длинные рубахи. Впоследствии они в значительной степени были заменены одеждой из хлопка (Miller 1917: 451).

Напишите отзыв о статье "Юракаре (народ)"

Литература

  • Юракаре // Народы и религии мира / Глав. ред. В. А. Тишков. М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998, с. 661.
  • Mather K.F. Exploration in the land of the Yuracares eastern Bolivia // Geographical Review, Vol. 12, No. 1, (Jan., 1922), pp. 42-56.
  • Miller L.E. The Yuracare indians of eastern Bolivia // Geographical Review, Vol. 4, No. 6, (Dec., 1917), pp. 450-464.
  • van Gijn R. Subjects and objects: A semantic account of Yuracare argument structure // International Journal of American Linguistics, Vol. 77, No. 4, (Oct., 2011), pp. 595-621.

Ссылки

  • Юракаре на [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=tik Ethnologue: Languages of the World], 15th edition. SIL International.
  • Юракаре на [lux09.mpi.nl:8186/DOBES/projects/yurakare DoBeS], General information about the Yuracaré people
  • Юракаре на [www.newadvent.org/cathen/15738c.htm New Advent Catholic Encyclopedia], Yuracaré Profile



Отрывок, характеризующий Юракаре (народ)

«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.