Юрамайя

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
 Юрамайя

Реконструкция
Научная классификация
Международное научное название

Juramaia Luo et al., 2011

Единственный вид
Juramaia sinensis Luo et al., 2011
Геохронология

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
FW   [fossilworks.org/bridge.pl?action=taxonInfo&taxon_no= ???]

ЮрамайяК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2732 дня] (лат. Juramaia) — род вымерших плацентарных млекопитающих, известный по окаменевшим остаткам средне- и верхнеюрской эпохи (167,7—150,8 млн лет назад) из отложениях Ляонина (КНР)[1].





Описание

Юрамайя известна по голотипу BMNH PM1143, хранящемуся в Пекинском музее естественной истории, — почти полностью сохранившийся скелет, включающий неполный череп с полным набором зубов. Скелет был найден в Дасигоу, Цзяньчан, формация Тяоцзишань. Своё название («юрская мать») род получил в 2011 году[2].

Таксономия

Находка этого скелета удревнила историю плацентарных млекопитающих на 35 млн лет по сравнению с прежними представлениями[3][4].

Согласно современным кладистическим представлениям, родственные отношения юрамайи таковы[2]:

Theria 
 Metatheria 

 Синодельфис



 Прочие метатерии, включая современных сумчатых



 Eutheria 

 Юрамайя



 Монтаналестес




 Murtoilestes



 Эомайя



 Prokennalestes




 Прочие плацентарные





См. также

Напишите отзыв о статье "Юрамайя"

Примечания

  1. [paleobiodb.org/cgi-bin/bridge.pl?a=checkTaxonInfo&taxon_no=196927&is_real_user=1 Juramaia(англ.). Paleobiology Database Classic. (Проверено 4 октября 2016).
  2. 1 2 Zhe-Xi Luo, Chong-Xi Yuan, Qing-Jin Meng and Qiang Ji (25 August 2011). «[www.nature.com/nature/journal/v476/n7361/full/nature10291.html A Jurassic eutherian mammal and divergence of marsupials and placentals]». Nature 476: 442—445. DOI:10.1038/nature10291. [www.nature.com/nature/journal/v476/n7361/extref/nature10291-s1.pdf Electronic supplementary material].
  3. [www.bbc.co.uk/news/science-environment-14651218 «Fossil redefines mammal history» BBC News].
  4. [www.physorg.com/news/2011-08-discovery-million-year-old-fossil-milestone-early.html Discovery of a 160-million-year-old fossil represents a new milestone in early mammal evolution].

Ссылки

  • [news.discovery.com/animals/juramaia-oldest-mammal-110824.html 'Jurassic Mother' Found in China: Discovery News].
  • [esciencenews.com/sources/scientific.blogging/2011/08/24/juramaia.sinensis.160.million.year.old.fossil.pushes.back.mammal.evolution Juramaia sinensis — 160-Million-Year-Old Fossil Pushes Back Mammal Evolution].
  • [paleodb.org/cgi-bin/bridge.pl?action=basicTaxonInfo&taxon_no=196928 Paleobiology Database: Juramaia sinensis].
  • [www.maleus.ru/index.php/news/138-juramaia-sinensis Бабушка млекопитающих сверила молекулярные часы].


Отрывок, характеризующий Юрамайя

Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.